Il met également en relief les contributions du PNUD et du FNUAP à la lutte contre le VIH. | UN | ويُبرِز التقرير أيضاً مساهمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في ميدان التصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Rappel des décisions adoptées par le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP à sa deuxième session ordinaire | UN | استعراض عام للمقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في دورته العادية الثانية لعام 2008 |
Il met également en relief les contributions du PNUD et du FNUAP à la lutte contre le VIH. | UN | ويُبرِز التقرير أيضاً مساهمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في ميدان التصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
6. Se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne la révision de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds et encourage la direction du PNUD et du FNUAP à en assurer la mise en œuvre et le contrôle; | UN | ٦ - يرحب بالتقدم المحرز في تنقيح النهج المنسق للتحويلات النقدية ويشجع إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على ضمان التنفيذ والرقابة الفعالين؛ |
Le Gouvernement favorise une présence de plus en plus forte des femmes dans les organes de décision et œuvre notamment avec l'appui du PNUD et du FNUAP à promouvoir et protéger leurs droits. | UN | 65 - ومضى يقول إن الحكومة تشجع وجود عدد أكبر من النساء في هيئات صنع القرار، وتعمل خاصة بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على تعزيز وحماية حقوقهن. |
et du FNUAP à sa deuxième session ordinaire de 2011 | UN | يشير إلى أنه قام في دورته العادية الثانية لعام 2011 بما يلي: |
Elles ont demandé qu'à l'avenir, les rapports soient axés davantage sur les résultats de la participation du PNUD et du FNUAP à la lutte contre le VIH et le sida. | UN | وطلبت أن تتضمّن التقارير في المستقبل مزيدا من التركيز على نتائج مشاركة البرنامج الإنمائي والصندوق في أنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
2. Note la requête présentée par l'Érythrée concernant la soumission, à titre exceptionnel, des projets de descriptif de programme du PNUD et du FNUAP à la première session ordinaire de 2013 du Conseil d'administration; | UN | 2 - يحيط علماً بطلب إريتريا التقدم، استثنائياً، بمشروعي وثيقتي البرنامجين القطريين اللذين أعدهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى الدورة العادية الأولى لعام 2013 للمجلس التنفيذي؛ |
Déclarant qu'elles souscrivaient à la décision 2010/32 adoptée par le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP, à sa seconde session ordinaire de 2010, diverses délégations ont recommandé que le Conseil d'administration de l'UNICEF adopte le même libellé dans sa décision. | UN | 355 - وبعد أن أعربت الوفود عن تأييدها للمقرر 2010/32 الذي اعتمده المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في دورته العادية الثانية لعام 2010، أوصت الوفود بأن يعتمد المجلس التنفيذي لليونيسيف الصياغة نفسها في مقرره. |
2008/38 Rappel des décisions adoptées par le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP à sa deuxième session ordinaire de 2008 | UN | 2008/38 عرض عام للقرارات التي اتخذها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في دورته العادية الثانية لعام 2008 |
À son avis, compte tenu de l'autorité limitée déléguée aux bureaux de liaison, le nombre des opérations à effectuer et des tâches en matière de ressources humaines ne justifie pas l'emploi de deux fonctionnaires à plein temps au bureau du PAM à New York, ni d'un assistant à plein temps aux bureaux de la FAO et du FNUAP à Genève. | UN | فهو يرى، نظراً إلى تفويض السلطات المحدود لمكاتب الاتصال تلك، أن عدد المعاملات، والإجراءات المعالَجة المتصلة بالموارد البشرية لا يبرر توظيف شخصين متفرغين في مكتب برنامج الأغذية العالمي - نيويورك ولا مساعد متفرغ في مكتبي الفاو وصندوق الأمم المتحدة للسكان في جنيف. |
À son avis, compte tenu de l'autorité limitée déléguée aux bureaux de liaison, le nombre des opérations à effectuer et des tâches en matière de ressources humaines ne justifie pas l'emploi de deux fonctionnaires à plein temps au bureau du PAM à New York, ni d'un assistant à plein temps aux bureaux de la FAO et du FNUAP à Genève. | UN | فهو يرى، نظرا إلى تفويض السلطات المحدود لمكاتب الاتصال تلك، أن عدد المعاملات، والإجراءات المعالَجة المتصلة بالموارد البشرية لا يبرر توظيف شخصين متفرغين في مكتب برنامج الأغذية العالمي - نيويورك ولا مساعد متفرغ في مكتبي الفاو وصندوق الأمم المتحدة للسكان في جنيف. |
51. La représentante du Portugal a salué la contribution du PNUD et du FNUAP à l’élimination de la pauvreté. Sa délégation a noté le rôle unique que jouait le PNUD grâce à ses objectifs de développement et à ses compétences techniques. | UN | 51 - وأشادت ممثلة البرتغال بالتبرعات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال القضاء على الفقر وقالت إن وفد بلدها يلاحظ الدور الفريد الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بفضل أهدافه الإنمائية وخبرته التقنية. |
2. Souligne la grande importance qu'il attache au prochain examen triennal des activités opérationnelles et la contribution spéciale du PNUD et du FNUAP à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, dans le cadre de leurs mandats respectifs; | UN | 2 - يؤكد الأهمية الكبيرة التي يوليها للعملية المقبلة للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات والمساهمة الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية()، في إطار ولاية كل منهما؛ |
2. Souligne la grande importance qu'il attache au prochain examen triennal des activités opérationnelles et la contribution spéciale du PNUD et du FNUAP à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, dans le cadre de leurs mandats respectifs; | UN | 2 - يؤكد الأهمية الكبيرة التي يوليها للعملية المقبلة للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات والمساهمة الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية()، في إطار ولاية كل منهما؛ |
Les membres du Conseil d'administration ont reconnu la contribution du PNUD et du FNUAP à l'action mondiale contre le VIH et salué les progrès accomplis par les organisations dans la mise en œuvre du programme visant à intensifier l'action menée au niveau des pays en faveur des femmes et des filles et de l'égalité des sexes dans le cadre de la lutte contre le sida. | UN | 102 - وسلم أعضاء المجلس بالمساهمة المستمرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في التصدي العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية، وأثنوا على المنظمتين لتنفيذهما جدول أعمال البرنامج المشترك للإجراءات القطرية المعجلة لصالح النساء والفتيات والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية. |
6. Se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne la révision de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds et encourage la direction du PNUD et du FNUAP à en assurer la mise en œuvre et le contrôle; | UN | 6 - يرحب بالتقدم المحرز في تنقيح النهج المنسق للتحويلات النقدية ويشجع إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على ضمان التنفيذ والرقابة الفعالين؛ |
6. Se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne la révision de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds et encourage la direction du PNUD et du FNUAP à en assurer la mise en œuvre et le contrôle; | UN | ٦ - يرحب بالتقدم المحرز في تنقيح النهج المنسق للتحويلات النقدية ويشجع إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على ضمان التنفيذ والرقابة الفعالين؛ |
1. Prend note de la demande faite par la République du Soudan du Sud de lui présenter, à titre exceptionnel, les projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP à sa première session ordinaire de 2012; | UN | 1 - يحيط علما بطلب جمهورية جنوب السودان أن يجري، بشكل استثنائي، عرض مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي في سنة 2012؛ |
et du FNUAP à sa deuxième session ordinaire de 2011 | UN | يشير إلى أنه قام في دورته العادية الثانية لعام 2011 بما يلي: |
Elles ont demandé qu'à l'avenir, les rapports soient axés davantage sur les résultats de la participation du PNUD et du FNUAP à la lutte contre le VIH et le sida. | UN | وطلبت أن تتضمّن التقارير في المستقبل مزيدا من التركيز على نتائج مشاركة البرنامج الإنمائي والصندوق في أنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
2. Note la requête présentée par l'Érythrée concernant la soumission, à titre exceptionnel, des projets de descriptif de programme du PNUD et du FNUAP à la première session ordinaire de 2013 du Conseil d'administration; | UN | 2 - يحيط علماً بطلب إريتريا التقدم، استثنائياً، بمشروعي وثيقتي البرنامجين القطريين اللذين أعدهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى الدورة العادية الأولى لعام 2013 للمجلس التنفيذي؛ |