ويكيبيديا

    "et du fonds multilatéral" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والصندوق المتعدد الأطراف
        
    • والصندوق متعدد الأطراف
        
    Répartition géographique et par sexe du personnel du PNUE, des AME et du Fonds multilatéral UN التوزيع الجنساني والجغرافي للموظفين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والاتفاقات البيئية، والصندوق المتعدد الأطراف
    On entend par < < AME > > les secrétariats des conventions multilatérales relatives à l'environnement et du Fonds multilatéral. UN والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تشمل أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف.
    Les ressources financières provenant du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds pour l'environnement mondial et du Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal ainsi que les projets correspondants continueront d'être libellés en dollars. UN وسوف يستمر استخدام الدولار كأساس للتمويل المقدم من اليونديب ومرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. ومن ثم، فإن المشاريع المرتبطة بذلك التمويل ستظل قائمة على الدولار.
    En fin 2008, nous avons enregistré un succès spectaculaire dans le cadre du Protocole de Montréal et du Fonds multilatéral et obtenu une reconstitution du Fonds de plus de 450 millions de dollars à Doha (Qatar). UN وقد تحقق في نهاية عام 2008 نجاح هائل فيما يتعلق ببروتوكول مونتريال والصندوق متعدد الأطراف حيث تم تجديد الموارد بمبلغ يزيد عن 450 مليون دولار في الدوحة بقطر.
    2. Bénéficier des mandats actuels du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal. UN 2 - الاستفادة من الولايات الأساسية الحالية لمرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    des AME et du Fonds multilatéral 43 UN الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف 47
    Répartition par sexe et par secteur géographique des effectifs du PNUE, des AME et du Fonds multilatéral UN التوزيع الجنساني والجغرافي لموظفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف
    B. Changements dans les effectifs du Secrétariat de l'ozone et du Fonds multilatéral UN باء - التغييرات في ملاك موظفي أمانة الأوزون والصندوق المتعدد الأطراف
    Les résultats des projets des fonds mondiaux ne sont pas pleinement intégrés dans la planification des évaluations aux niveaux des pays et des bureaux, et plusieurs évaluations portant sur les projets du FEM, du Fonds mondial et du Fonds multilatéral ne sont pas incluses dans les plans d'évaluation. UN ولا تدمج نتائج مشاريع الصناديق العالمية بشكل كامل في مجال تخطيط التقييم على الصعيد القطري وصعيد المكاتب، وكثير من التقييمات التي تغطي مشاريع مرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والصندوق المتعدد الأطراف غير مدرج في خطط التقييم.
    Cela oblige les groupes du FEM et du Fonds multilatéral du PNUD à faire preuve d'une capacité d'innovation et d'adaptation et d'une grande compétence technique de manière à garder leur pertinence pour les pays. UN ويتطلب هذا من الوحدات التابعة للبرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف التحلي بالابتكارية، والملائمة، والمهارات التقنية العالية لكي تظل مناسبة للبلدان.
    VI. Répartition géographique et par sexe du personnel du PNUE, des AME et du Fonds multilatéral 94 UN السادس - التوزيع الجنساني والجغرافي للموظفين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والاتفاقات البيئية، والصندوق المتعدد الأطراف 110
    D'autre part, le PNUD a informé les Inspecteurs que ses bureaux de pays avaient une grande expérience de la gestion de certains des plus importants portefeuilles environnementaux de l'ONU dans des domaines comme les changements climatiques et la biodiversité, et qu'ils réalisaient des projets sous l'égide du FEM et du Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal et ses projets régionaux. UN ومن ناحية أخرى، أفاد البرنامج الإنمائي المفتشَين بأن لدى مكاتبه القطرية خبرة كبيرة في إدارة بعض من أوسع الحافظات البيئية للأمم المتحدة في مجالات مثل تغير المناخ والتنوع البيولوجي، حيث إنه نفذ مشاريع في إطار مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال ومشاريعه الإقليمية.
    Les projets du PNUE, de la Division de la coordination du Fonds pour l'Environnement Mondial et du Fonds multilatéral peuvent être exécutés par des partenaires extérieurs. UN 135 - يمكن أن يقوم شركاء خارجيون بتنفيذ مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وشعبة تنسيق مرفق البيئة العالمية، والصندوق المتعدد الأطراف.
    Les groupes du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et du Fonds multilatéral fournissent des services à des pays éligibles et à des fonds verticaux. UN 13 - وتقدم وحدات مرفق البيئة العالمية التابع للبرنامج الإنمائي والصندوق المتعدد الأطراف خدمات للبلدان المؤهلة وللصناديق الرئيسية.
    Parmi les trois priorités thématiques de l'ONUDI, celle ayant trait à l'énergie et à l'environnement est celle qui a attiré le financement le plus conséquent, soit 82,5 millions de dollars, dont les deux tiers proviennent du FEM et du Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal. UN وذكر أن من بين أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث اجتذبت البيئة والطاقة أكبر قدر من التمويل، بلغ 82.5 مليون من دولارات الولايات المتحدة، أي ما يقرب من ثلثي ما جاء من صندوق البيئية العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Ces dernières années, les activités de l'ONUDI en Roumanie ont principalement porté sur la conversion des installations dans les sous-secteurs de la réfrigération et des aérosols, le but étant de mettre fin, au titre du Protocole de Montréal et du Fonds multilatéral correspondant, progressivement, à la production de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وفي السنوات الأخيرة، تركّزت أنشطة اليونيدو في رومانيا بالأساس على تحويل الإنشاءات في القطاعات الفرعية لصناعة التبريد والايروسول، وهو تحويل استهدف القضاء المرحلي على المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في إطار بروتوكول مونتريال والصندوق المتعدد الأطراف ذي الصلة.
    Le Ministre se réjouit de la mobilisation de fonds supplémentaires par l'entremise du FEM et du Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal et encourage l'Organisation à élargir et à diversifier les sources de financement et à rechercher des fonds pour d'autres domaines thématiques prioritaires. UN ورحّب بتعبئة أموال إضافية عبر مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، وشجّع المنظمة على توسيع مصادر التمويل وتنويعها والسعي إلى تعبئة الأموال لفائدة مجالات أخرى ذات أولوية مواضيعية.
    2. S'agissant de tirer parti des mandats du FEM et du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal : UN 2 - فيما يتعلق بالاستفادة من الولايات الأساسية لمرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال:
    Exécuter des projets du FEM et du Fonds multilatéral qui, conformément à leur mandat, cherchent à renforcer plus largement la gouvernance pour une gestion rationnelle des produits chimiques au sein d'un pays ou d'un groupe de pays. UN ■ مشروعات مرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف التي تسعى إلى، بما يتفق مع ولاياتها الأساسية، تعزيز أسلوب الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بصورة أوسع نطاقاً داخل بلد أو مجموعة بلدان.
    64. Les activités de renforcement des capacités et d'appui technologique dans le domaine de l'ozone sont entreprises avec l'assistance du FEM et du Fonds multilatéral pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ainsi qu'à l'aide de financements bilatéraux de pays donateurs. UN 55 - تنفذ أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي تحت إشراف مرفق البيئة العالمي والصندوق متعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، والتمويل المشترك من البلدان المانحة.
    Plusieurs intervenants ont appelé l'attention avec fierté sur les succès du Protocole de Montréal et du Fonds multilatéral, en disant que le degré de coopération et d'assistance mutuelle qu'ils avaient instauré entre les pays développés et les pays en développement aurait paru irréaliste il y a quelques années à peine. UN ووجه العديد من المتكلمين النظر بكل فخر إلى المنجزات التي حققها بروتوكول مونتريال والصندوق متعدد الأطراف قائلين إن مستويات التعاون والمساعدة المتبادلة التي خلقته بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، كانت تبدو أمراً وهمياً، قبل سنوات قليلة فقط، ضرباً في الخيال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد