ويكيبيديا

    "et du gel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتجميد
        
    • يوغوسلافيا وعن تجميد
        
    • وتجميدا
        
    Un plus grand nombre de patrouilles sur des distances courtes a été organisé en raison des changements apportés au mandat et du gel du déploiement de contingents, d'où le produit supérieur aux prévisions. UN وترجع الزيادة في عدد الدوريات إلى زيادة في دوريات المدى القصير بسبب التغيُّر في الولاية وتجميد نشر القوات
    Comme cela a été indiqué clairement dans les rapports précédents, la Barbade estime que les dispositions en place sont suffisantes et peuvent être utilisées aux fins de la saisie et du gel effectifs d'avoirs. UN وتعتبر بربادوس أن الأحكام القانونية كافية ويمكن استخدامها لحجز وتجميد الأصول بفعالية مثلما تم توضيحه في ردود سابقة.
    Il surveille l'application de l'embargo sur les armes, de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs. UN ويتولى الفريق رصد حظر توريد الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول.
    Le Groupe d'experts contrôle l'application de l'embargo sur les armes, de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs. UN ويقوم فريق الخبراء برصد حظر الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول.
    :: L'Équipe a recueilli des informations sur l'application des sanctions et les violations des interdictions de voyage, de l'embargo sur les armes et du gel des avoirs. UN :: جمع فريق الرصد معلومات عن حالة تنفيذ الجزاءات وحالات عدم الامتثال لحظر السفر وحظر توريد الأسلحة وتجميد الأصول
    Le Comité a en outre approuvé la liste actualisée des individus et entités qui étaient sous le coup de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs UN واعتمدت اللجنة أيضا القائمة المستكملة للجهات من الأفراد والكيانات الخاضعة لحظر السفر وتجميد الأصول.
    Il suit l'application de l'embargo sur les armes, de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs. UN ويتولى الفريق رصد حظر على توريد الأسلحة وحظر للسفر وتجميد للأصول.
    Il suit l'application de l'embargo sur les armes, de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs. UN ويتولى الفريق رصد حظر على توريد الأسلحة والسفر وتجميد الأصول.
    Ils se plaignent également de la confiscation de leurs biens et du gel de leurs avoirs. UN وهم يشكون أيضاً من مصادرة ممتلكاتهم وتجميد أصولهم.
    Parallèlement, la charge de travail du Bureau des services de conférence a augmenté et, du fait de la restructuration et du gel du recrutement, il lui est difficile de répondre aux exigences des Etats Membres en ce qui concerne les délais de publication, la qualité et le volume de la documentation. UN وقد زاد مقابل ذلك عبء عمل مكتب شؤون المؤتمرات بسبب إعادة التشكيل وتجميد التوظيف وأصبح من الصعب عليه أن يستجيب لمطالب الدول اﻷعضاء فيما يخص الالتزام بآجال النشر وبنوعية الوثائق وحجمها.
    En effet, du fait de la guerre, de l'embargo et du gel de la coopération internationale, la situation actuelle se caractérise par une fragilité et un handicap majeurs à la fois pour la survie de la population et pour la poursuite des efforts entrepris par le Gouvernement dans le cadre de la recherche d'une paix durable. UN والواقع أن الحرب والحظر وتجميد التعاون الدولي قد جعلت الحالة الراهنة هشة وعاجزة للغاية، سواء من حيث بقاء السكان على قيد الحياة أو مواصلة الحكومة للجهود التي تبذلها في إطار السعي إلى تحقيق سلام دائم.
    Du fait de la décentralisation des activités concernant les ressources naturelles et l’énergie et du gel des crédits budgétaires, un certain nombre de produits ont dû être reportés et d’autres ont été éliminés. UN ونتيجة لتطبيق اللامركزية على الموظفين في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة وتجميد الاعتمادات المرصودة في الميزانية العادية، تعين إرجاء عدد من النواتج وإنهاء بعض منها.
    :: L'Équipe de surveillance a recueilli des informations sur l'application des sanctions et les violations des interdictions de voyager, de l'embargo sur les armes et du gel des avoirs, et elle a communiqué ses principales conclusions au Comité. UN :: جمَع فريق الرصد معلومات عن حالة تنفيذ الجزاءات وحالات عدم الامتثال لحظر السفر وحظر توريد الأسلحة وتجميد الأصول، وأطلع اللجنة على أهم نتائج أعماله هذه
    Application de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs UN حادي عشر - تنفيذ حظر السفر وتجميد الأصول
    D'autres personnes ont été désignées dans la résolution, comme tombant sous le coup de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs, outre les cinq entités déjà visées par le gel des avoirs. UN وأدرج في القرار مزيد من أسماء الأفراد الخاضعين لإجراءات حظر السفر وتجميد الأصول، إضافة إلى خمسة كيانات خاضعة لتدابير تجميد الأصول.
    Il surveille l'application de l'embargo sur les armes imposé aux entités non gouvernementales et aux individus opérant sur le territoire libérien, ainsi que celle de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs visant les personnes et entités inscrites sur les listes correspondantes. UN ويتولى الفريق رصد حظر توريد الأسلحة المفروض على الكيانات والأفراد غير الحكوميين العاملين في إقليم ليبريا وحظر السفر وتجميد الأصول المفروضين على الكيانات والأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Ces dispositions donnent des définitions claires des activités terroristes, des organisations terroristes et des terroristes et définissent les procédures de l'identification des organisations et des individus terroristes, de la publication de leurs noms et du gel des avoirs liés au terrorisme. UN ويقدم هذا الجزء تعاريف واضحة للأنشطة الإرهابية والمنظمات الإرهابية والإرهابيين، ويبيّن إجراءات تحديد وإعلان أسماء المنظمات الإرهابية والإرهابيين الأفراد وتجميد الأصول المتصلة بالإرهاب.
    Il examine l'efficacité de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs imposés aux entités et personnes inscrites sur la liste ainsi que les différentes mesures financières que le Conseil a adoptées pour accroître l'efficacité des sanctions. UN وينظر التقرير في حظر السفر وتجميد الأصول المفروضين على الكيانات والأفراد المحددة أسماؤهم ومختلف التدابير المالية التي اتخذها مجلس الأمن لتعزيز فعالية الجزاءات.
    Mise en œuvre de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs UN ثامنا - تنفيذ تدابير حظر السفر وتجميد الأصول
    41. Le Comité était saisi d'une lettre datée du 22 février 1996, adressée au Secrétaire du Comité par le Bureau du Président de l'Assemblée générale, transmettant des observations au sujet de la Yougoslavie. Cette lettre faisait état des problèmes économiques et financiers résultant des sanctions économiques imposées à ce pays par le Conseil de sécurité et du gel de ses avoirs à l'étranger. UN ٤١ - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة إلى أمين اللجنة من مكتب رئيس الجمعية العامة، تحتوي على بيان يتعلق بيوغوسلافيا ويشير إلى المشاكل الاقتصادية والمالية الناشئة عن الجزاءات الاقتصادية التي فرضها مجلس اﻷمن على يوغوسلافيا وعن تجميد أموالها في الخارج.
    En Érythrée, il surveille le respect de l'embargo sur les exportations et importations d'armes, de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs. UN وفيما يتعلق بإريتريا، يرصد الفريق حظرا على الأسلحة في الاتجاهين، وحظرا على السفر وتجميدا للأصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد