ويكيبيديا

    "et du gouvernement d'unité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحكومة الوحدة
        
    • وحكومة الوفاق
        
    Stages ont été organisés à l'intention de 25 424 fonctionnaires de police du Gouvernement du Sud-Soudan et du Gouvernement d'unité nationale pendant l'exercice considéré. UN نظمت 589 دورة لـ 424 25 ضابط شرطة تابعين لحكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: Rencontres mensuelles avec les responsables de la police du Gouvernement du Sud-Soudan et du Gouvernement d'unité nationale pour mettre au point un dispositif de coordination UN :: عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة في حكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية من أجل إعداد آلية للتنسيق
    Rencontres mensuelles avec les hauts responsables de la police du Gouvernement du Sud-Soudan et du Gouvernement d'unité nationale pour mettre au point un dispositif de coordination UN عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة في حكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية من أجل إعداد آلية للتنسيق
    :: Rencontres mensuelles avec les responsables de la police du Gouvernement du Sud-Soudan et du Gouvernement d'unité nationale pour mettre au point un dispositif de coordination UN :: عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة في حكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية من أجل إعداد آلية للتنسيق
    4. Appuie les efforts du Président Abd Rabbuh Mansour Hadi et du Gouvernement d'unité nationale pour faire avancer la transition, y compris la réforme du secteur de la sécurité et la nomination de nouveaux titulaires aux postes de direction des forces de sécurité et des forces armées ainsi que le lancement du processus préparatoire à la tenue de la conférence nationale de dialogue; UN 4 - يؤيِّد جهود الرئيس عبد ربه منصور هادي وحكومة الوفاق الوطني الرامية إلى الدفع قدما بعملية الانتقال عبر سبل منها إصلاح القطاع الأمني، وإجراء تغييرات في المناصب العليا في قوات الأمن والقوات المسلحة، وبدء العملية التحضيرية لعقد مؤتمر الحوار الوطني؛
    4. Appuie les efforts du Président Abd Rabbuh Mansour Hadi et du Gouvernement d'unité nationale pour faire avancer la transition, y compris la réforme du secteur de la sécurité et la nomination de nouveaux titulaires aux postes de direction des forces de sécurité et des forces armées ainsi que le lancement du processus préparatoire à la tenue de la conférence nationale de dialogue; UN 4 - يؤيِّد جهود الرئيس عبد ربه منصور هادي وحكومة الوفاق الوطني الرامية إلى الدفع قدما بعملية الانتقال عبر سبل منها إصلاح القطاع الأمني، وإجراء تغييرات في المناصب العليا في قوات الأمن والقوات المسلحة، وبدء العملية التحضيرية لعقد مؤتمر الحوار الوطني؛
    1 atelier sur le projet de loi relatif aux droits des enfants, à l'intention de 100 membres de la société civile et du Gouvernement d'unité nationale. UN وحلقة عمل واحدة بشأن مشروع القانون المتعلق بحقوق الطفل لفائدة مائة عضو من أعضاء المجتمع المدني وحكومة الوحدة الوطنية
    Rencontres mensuelles avec les responsables de la police du Gouvernement du Sud-Soudan et du Gouvernement d'unité nationale pour mettre au point un dispositif de coordination UN عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة في حكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية من أجل إعداد آلية للتنسيق
    La mission a pris note de l'engagement et des efforts déterminés du Président Hadi et du Gouvernement d'unité nationale dirigé par le Premier Ministre Basindwah, pour faire en sorte que le processus de transition se déroule sans heurt. UN وسلّمت البعثة بالتزام الرئيس هادي وحكومة الوحدة الوطنية، بقيادة رئيس الوزراء باسندوة، وبما يبذلاه من جهود كبرى من أجل إبقاء عملية الانتقال على الطريق الصحيح.
    IV. Reconstruction des organes de sécurité sur une base nationale, lesquels seront placés sous la responsabilité de l'autorité suprême et du Gouvernement d'unité nationale et n'auront aucun lien avec une quelconque faction. UN رابعا - إعادة بناء الأجهزة الأمنية على أسس وطنية بحيث تتبع السلطة العليا وحكومة الوحدة الوطنية ولا علاقة لأي فصيل بها.
    Avis donnés aux responsables des services pénitentiaires du Gouvernement du Sud-Soudan et du Gouvernement d'unité nationale sur l'élaboration de plans de développement stratégique dans le cadre de réunions trimestrielles avec les comités de travail sur les prisons UN إسداء المشورة إلى دوائر السجون التابعة لحكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية بشأن وضع خططها الاستراتيجية لتطوير دوائر السجون عن طريق عقد اجتماعات فصلية مع اللجان العاملة المعنية بالسجون
    :: Avis donnés aux responsables des services pénitentiaires du Gouvernement du Sud-Soudan et du Gouvernement d'unité nationale sur l'élaboration de plans de développement stratégique dans le cadre de réunions trimestrielles avec les comités de travail sur les prisons UN :: إسداء المشورة إلى دوائر السجون التابعة لحكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية بشأن وضع خططها الاستراتيجية لتنمية الخدمات الإصلاحية عن طريق عقد اجتماعات فصلية مع اللجان العاملة المعنية بالسجون
    La Russie soutient fermement et énergiquement les efforts du Président du Liban et du Gouvernement d'unité nationale pour renforcer l'entente, les institutions de l'État et l'ordre constitutionnel dans ce pays sur la base d'un dialogue entre les principales forces politiques et les communautés ethniques et religieuses. UN إن روسيا تؤيد تأييدا ثابتا وقويا جهود رئيس لبنان وحكومة الوحدة الوطنية لتعزيز الاتفاق، ومؤسسات الدولة والنظام الدستوري في ذلك البلد على أساس إجراء حوار بين القوى السياسية الرئيسية والطوائف العرقية والدينية.
    1. Se déclare profondément satisfaite de l'entrée en vigueur, le 27 avril 1994, de la nouvelle Constitution de l'Afrique du Sud, de la tenue, du 26 au 29 avril 1994, d'élections au suffrage universel, de la convocation, le 5 mai 1994, du nouveau parlement sud-africain, et de l'entrée en fonctions, le 10 mai 1994, du Président de la République et du Gouvernement d'unité nationale; UN ١ - تعرب عن عميق ارتياحها لبدء نفاذ دستور جنوب افريقيا الجديد في ٧٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١ واجراء انتخابات ديمقراطية في الفترة من ٦٢ إلى ٩٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١، ولانعقاد برلمان جنوب افريقيا الجديد في ٥ أيار/مايو ٤٩٩١، ولتقلد رئيسها وحكومة الوحدة الوطنية فيها مهام مناصبهم في ٠١ أيار/مايو ٤٩٩١؛
    La MINUS a étendu la portée de ses campagnes de sensibilisation en vue de renforcer les capacités de la société civile et du Gouvernement d'unité nationale en matière de VIH/sida et prévoit d'apporter son aide au Gouvernement d'unité nationale pour la réalisation de l'étude de la prévalence du VIH/sida. UN كما وسعت البعثة من نطاق ما تجريه من حملات التوعية لدعم بناء قدرات المجتمع المدني وحكومة الوحدة الوطنية في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ووضعت خططا لدعم الدراسة الاستقصائية لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تجريها حكومة الوحدة الوطنية.
    87 affaires de violations des droits de l'homme ont fait l'objet d'un suivi de la part de l'Armée populaire de libération du Soudan et du Gouvernement d'unité nationale et, sur ce nombre, 10 affaires ont été instruites par les autorités judiciaires soudanaises. UN جرت متابعة 87 قضية من قضايا انتهاكات حقوق الإنسان مع الجيش الشعبي لتحرير السودان وحكومة الوحدة الوطنية، ونظرت السلطات القضائية السودانية في 10 من تلك القضايا (2005/2006: 10؛ 2006/2007: 52؛ 2007/2008: 10)
    2. Exprime sa profonde satisfaction devant l'entrée en vigueur de la nouvelle Constitution de l'Afrique du Sud le 27 avril 1994, la tenue du 26 au 29 avril 1994 d'élections selon le principe " à chacun une voix " , la convocation du nouveau Parlement d'Afrique du Sud le 5 mai 1994, et l'entrée en fonctions, le 10 mai 1994, de son Président et du Gouvernement d'unité nationale; UN ٢- تعرب عن عميق ارتياحها لبدء نفاذ دستور جنوب أفريقيا الجديد في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، ولعقد الانتخابات على أساس مبدأ الصوت الواحد للفرد الواحد من ٢٦ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤، ولانعقاد برلمان جنوب أفريقيا الجديد في ٥ أيار/مايو ١٩٩٤، ولتقلد رئيسها وحكومة الوحدة الوطنية مهام مناصبهم في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    Le 12 juin, le Conseil adopté à l'unanimité la résolution 2051 (2012), dans laquelle il a appuyé les efforts du Président Hadi et du Gouvernement d'unité nationale pour faire avancer la transition et il a appelé la communauté internationale à fournir un appui actif et grandissant au Gouvernement yéménite pour l'aider à faire face aux problèmes politiques, économiques, humanitaires et de sécurité qu'il devrait résoudre. UN وفي 12 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بالإجماع القرار 2051 (2012)، الذي أعرب فيه عن تأييده للجهود التي يبذلها الرئيس هادي وحكومة الوحدة الوطنية في اليمن للمضي بعملية الانتقال قدما، وشجع المجتمع الدولي على تقديم دعم فعلي ومتزايد لمساعدة الحكومة اليمنية على مواجهة التحديات السياسية والأمنية والاقتصادية والإنسانية.
    4. Appuie les efforts du Président Abd Rabbuh Mansour Hadi et du Gouvernement d'unité nationale pour faire avancer la transition, y compris la réforme du secteur de la sécurité et la nomination de nouveaux titulaires aux postes de direction des forces de sécurité et des forces armées, ainsi que le lancement du processus préparatoire à la tenue de la conférence nationale de dialogue ; UN 4 - يؤيد جهود الرئيس عبد ربه منصور هادي وحكومة الوفاق الوطني الرامية إلى الدفع قدما بعملية الانتقال بسبل منها إصلاح قطاع الأمن وإجراء تغييرات في المناصب العليا في قوات الأمن والقوات المسلحة وبدء العملية التحضيرية لعقد مؤتمر الحوار الوطني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد