Le Secrétaire général et les représentants de la Ligue des États arabes, de l'Organisation de la Conférence islamique, de l'Union africaine et du Gouvernement soudanais ont participé à la réunion. | UN | وحضر الجلسة الأمين العام وممثلو جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان. |
Le projet a été soumis à l'examen du Département, de l'OUA et du Gouvernement soudanais qui doivent définir les objectifs généraux et le programme de travail du Centre. | UN | ولا يزال المشروع قيد البحث بين إدارة الشؤون اﻹنسانية ومنظمة الوحدة الافريقية وحكومة السودان بقصد تحديد اﻷهداف الشاملة، وكذلك تحديد المكونات لبرنامج عمل المركز. |
Une équipe de suivi, dont la MINUAD fait partie, a été constituée pour vérifier l'application de la stratégie et coordonner et soutenir les activités de l'Autorité régionale pour le Darfour et du Gouvernement soudanais. | UN | وشُكِّل فريقٌ لمتابعة استراتيجية دارفور يضم العملية المختلطة ويُعنى برصد تنفيذ الاستراتيجية وبتوفير خدمات التنسيق والدعم لكل من سلطة دارفور الإقليمية وحكومة السودان. |
5. Déploiement illégal d'aéronefs des Forces armées soudanaises et du Gouvernement soudanais | UN | 5 - نشر أصول النقل الجوي التابعة للقوات المسلحة السودانية وحكومة السودان بصورة غير مشروعة |
Pour accomplir notre tâche avec succès, nous devons disposer de la coopération et de l'appui plein et entier de la communauté internationale, des parties et du Gouvernement soudanais. | UN | يتطلب نجاحنا التعاون والدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي والأطراف في الميدان والحكومة السودانية. |
À cette fin, pour que cela soit fait en temps voulu, une aide directe des pays fournisseurs de contingents, des donateurs et du Gouvernement soudanais est d'importance critique. | UN | ولكفالة تحقيق ذلك في الوقت المناسب، من الأهمية بمكان تلقي مساعدة مباشرة من البلدان المساهمة بقوات، والجهات المانحة، وحكومة السودان. |
Le Secrétaire général ainsi que des représentants de la Ligue arabe, de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), de l'Union africaine et du Gouvernement soudanais étaient présents. | UN | وحضر الجلسة الأمين العام، كوفي عنان، وممثلو كل من جامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والاتحاد الأفريقي، وحكومة السودان. |
La réaction de l'ONU et du Gouvernement soudanais face à ces attaques a été mitigée et ne peut guère dissuader des attaques de cette nature à l'avenir. | UN | 340 - وقد كان رد الأمم المتحدة وحكومة السودان على الهجمات الآنفة الذكر أقل ما يمكن وهو في حد ذاته رادع واه للهجمات المقبلة من هذه الطبيعة. |
Même si les efforts conjoints des Nations Unies et du Gouvernement soudanais permettent, au cours des prochaines semaines, de combler les lacunes les plus graves affectant la fourniture de l'aide, les effets cumulés sur la durée de l'élimination d'une partie aussi importante des capacités humanitaires mettent en danger la vie de largement plus d'un million de personnes. | UN | ومع أن الجهود المشتركة للأمم المتحدة وحكومة السودان يمكن أن تسد بعض الثغرات الأكثر إلحاحا في مجال إيصال المعونة في الأسابيع المقبلة، فإن الآثار المتراكمة مع مرور الزمن عن تنحية هذا القدر الكبير من القدرات في مجال المساعدة الإنسانية تعرض للخطر حياة أكثر من مليون شخص. |
En ce qui concerne l'incident évoqué par M. Mutrif, Mme Malcorra a déclaré qu'une enquête serait diligentée pour répondre aux préoccupations communes de l'ONU, de la MINUAD et du Gouvernement soudanais; | UN | وفيما يتعلق بالحادث المذكور، ذكرت وكيلة الأمين العام مالكورّا بأنه سيجري تحقيق لمعالجة الشواغل المشتركة للأمم المتحدة/العملية المختلطة وحكومة السودان. |
:: Sensibilisation du Gouvernement du Sud-Soudan et du Gouvernement soudanais aux problèmes de la maîtrise des armes détenues par des civils, du désarmement des civils et de la sécurité des collectivités, et fourniture de conseils techniques à ce sujet sur une base mensuelle; efforts visant à convaincre le Gouvernement du Sud-Soudan à respecter les politiques liées au contrôle des armes conformément aux normes internationales et régionales | UN | :: الدعوة وتقديم المشورة الفنية شهريا لحكومة جنوب السودان وحكومة السودان بشأن الحد من حيازة المدنيين للأسلحة، ونزع سلاح المدنيين وأمن المجتمعات المحلية، وتوعية حكومة جنوب السودان في ما يتعلق بالتقيد بسياسات الحد من الأسلحة وفقاً للمعايير الدولية والإقليمية |
Entre les deux séries de pourparlers d'Abuja, mon Représentant spécial a rencontré des représentants du SLM/A, du JEM et du Gouvernement soudanais à Asmara, Nairobi et Khartoum. | UN | 48 - وفي الفترة الفاصلة بين جولتي محادثات أبوجا، اجتمع ممثلي الخاص بممثلي حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة وحكومة السودان في أسمرة ونيروبي والخرطوم. |
Les participants à la cinquième réunion de la Commission de suivi du Document de Doha, qui s'est tenue le 9 avril à Doha, se sont inquiétés de l'absence d'initiative de la part du MLJ et du Gouvernement soudanais pour la mise en œuvre du document. | UN | 8 - وأعرب المشاركون في الاجتماع الخامس للجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة المعقود في 9 نيسان/أبريل في الدوحة، عن القلق إزاء محدودية تحرك حركة التحرير والعدالة وحكومة السودان من أجل تنفيذها. |
Recommandation 7. Le Comité devrait rapidement désigner les hauts responsables de l'ALS et du Gouvernement soudanais qui, faisant obstacle au processus de paix, tombent sous le coup des mesures prévues aux alinéas d) et e) du paragraphe 3 de la résolution 1591 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | التوصية 7: ينبغي للجنة أن تتصرف بسرعة من أجل تحديد القيادات العليا في إطار جيش تحرير السودان وحكومة السودان الذين يعوقون عملية السلام باعتبار أنهم خاضعون للتدابير المفروضة في الفقرتين الفرعيتين 3 (د) و 3 (هـ) من القرار 1591 (2005). |
74. Le Rapporteur spécial recommande d’instaurer à Khartoum des rencontres en tête à tête à intervalles réguliers entre les représentants du Haut Commissariat pour les droits de l’homme et du Gouvernement soudanais afin de permettre un échange d’informations et une vérification rapides des informations concernant la situation des droits de l’homme au Soudan. | UN | ٧٤ - ويوصي المقرر الخاص بإقامة اتصالات دورية مباشرة في الخرطوم بين ممثلي المفوضية وحكومة السودان لضمان تبادل المعلومات أو البلاغات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في السودان والتحقق من صحتها على وجه السرعة. |
Le Comité du Conseil de sécurité devrait promptement procéder à la désignation de hauts responsables de l'ALS et du Gouvernement soudanais justiciables des mesures imposées aux alinéas d) et e) du paragraphe 3 de la résolution 1591 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | 168- ينبغي للجنة مجلس الأمن أن تتخذ إجراء سريعا لتحديد أعضاء من القيادة العليا في كل من جيش تحرير السودان وحكومة السودان بوصفهم أشخاصا خاضعين للتدابير المفروضة في الفقرتين الفرعيتين 3 (د) و 3 (هـ) من القرار 1591 (2005)؛ |
Le Gouvernement soudanais s'engage à le mettre en œuvre afin de démontrer sans équivoque à la communauté internationale sa volonté d'accomplir des progrès concrets dans ce sens, d'ici à la date initialement fixée du 30 août 2004, conformément à la résolution 1556 (2004) du Conseil de sécurité, et aux engagements pris dans le communiqué commun de l'ONU et du Gouvernement soudanais en date du 3 juillet 2004. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تلتزم حكومة السودان بخطة العمل التالية حتى توفر للمجتمع الدولي بشائر تدل على أنها قد قامت، امتثالا لقرار مجلس الأمن 1556 (2004)، بإحراز تقدم إيجابي بحلول الموعد النهائي المحدد له أصلا يوم 30 آب/أغسطس 2004، وفاءً منها أيضا للالتزامات الواردة في البيان الصادر عن الأمم المتحدة وحكومة السودان في 3 تموز/يوليه 2004. |
C'est dans ce cadre que mon gouvernement n'a pas hésité à répondre à l'appel de l'Union africaine pour le Darfour en y envoyant une mission militaire qui contribue aux efforts de la communauté internationale et du Gouvernement soudanais pour ramener la paix dans cette région fort éprouvée de notre cher continent. | UN | وفي هذا السياق، لم تتـرد حكومة بلدي في الاستجابة لنداء الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بدارفور وأرسلت بعثة عسكرية للإسهام في جهود المجتمع الدولي والحكومة السودانية من أجل استعادة السلام إلى هذه المنطقة من قارتنا العزيزة التي تعاني كثيرا. |