ويكيبيديا

    "et du groupe de travail sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والفريق العامل المعني
        
    • وفرقة العمل المعنية
        
    • ومن فرقة العمل المعنية
        
    • والفريق العامل بشأن
        
    • واجتماعات الفريق العامل المعني
        
    Déclaration conjointe du Comité des disparitions forcées et du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires UN البيان المشترك للجنة المعنية بالاختفاء القسري والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Des remarques très utiles ont été reçues de M. Yozo Yakota, membre de la SousCommission et du Groupe de travail sur les populations autochtones. UN وقدَّم السيد يوزو يوكوتا، أحد أعضاء اللجنة الفرعية والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، تعليقات مفيدة للغاية.
    D'autres États ont demandé des éclaircissements sur les rôles respectifs du Comité et du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires ainsi que sur le nombre de rapports examinés en moyenne par session. UN وطلبت دول أخرى توضيحات بشأن أدوار كل من اللجنة والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وكذلك بشأن متوسط عدد التقارير التي ينظر فيها في كل دورة.
    :: Membre des tribunaux du Département des affaires constitutionnelles et du Groupe de travail sur la diversité UN :: عضو المحاكم التابعة لإدارة الشؤون الدستورية والفريق العامل المعني بالتنوع
    Les participants à cette rencontre ont demandé que le document établi par Mme Samia Slimane sur le cadre juridique régional africain soit mis à la disposition du Groupe de travail sur les minorités et du Groupe de travail sur les populations autochtones, dans toutes les langues de travail. UN وقد طلب المشتركون في هذه الحلقة أن تتاح بجميع لغات العمل للفريق العامل المعني بالأقليات والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين الورقة التي أعدتها سامية سليمان بشأن الإطار القانوني الإقليمي الأفريقي.
    57. Selon certains participants, les mandats de l'instance permanente et du Groupe de travail sur les populations autochtones étaient très différents. UN 57- وقال بعض المشاركين إن ولايتي المحفل الدائم والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين مختلفتان أشد الاختلاف.
    Recommandations de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage UN عاشرا - توصيات اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة
    Ils soulignent à cet égard que les membres du Mouvement, ainsi que le Groupe des 77 et la Chine, doivent prêter une plus grande attention aux travaux du Comité de l'information et du Groupe de travail sur l'informatique. UN وشددوا في هذا المقام على ضرورة زيادة اهتمام أعضاء الحركة وكذلك مجموعة الـ ٧٧ والصين بأعمال لجنة اﻹعلام والفريق العامل المعني بالمعلوماتية.
    Des efforts de coordination sont également faits dans le cadre du Groupe de travail sur la justice et du Groupe de travail sur la sécurité, avec la participation des donateurs, des organismes de coopération, du Gouvernement et de l'Organisation des Nations Unies. UN ويجري بمشاركة من المانحين والمتعاونين والحكومة واﻷمم المتحدة الاضطلاع بجهد تنسيقي مماثل من خلال الفريق العامل المعني بإقامة العدل والفريق العامل المعني بالشؤون اﻷمنية.
    Les sessions annuelles de la Commission, de même que les travaux du Comité d'organisation et du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience peuvent être aménagés pour devenir les vecteurs d'un tel rôle normatif. UN ويمكن أن تصمم الدورات السنوية للجنة إلى جانب عمل اللجنة التنظيمية والفريق العامل المعني بالدروس المستفادة بحيث تصبح وسائل لذلك الدور المعياري.
    Déclaration conjointe: troisième réunion annuelle du Comité des disparitions forcées et du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires UN بيان مشترك: الاجتماع السنوي الثالث للجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Le Centre a collaboré avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en participant à des réunions du Groupe de travail sur la protection et du Groupe de travail sur les déplacements pour le territoire palestinien occupé. UN تعاونت المنظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من خلال المشاركة في اجتماعات الفريق العامل لمجموعة الحماية والفريق العامل المعني بحالات التشرد في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    :: UNICEF et HCR : appuient le travail des conseillers pour la protection de l'enfance et du Groupe de travail sur la protection de l'enfance dans le cadre du groupe de la protection UN :: اليونيسيف ومفوضية شؤون اللاجئين: الإسهام في عمل مستشاري شؤون حماية الطفل والفريق العامل المعني بحماية الطفل ضمن مجموعة الحماية
    L'intervenante invite tous les États à ratifier la Convention ou à y accéder et se félicite des mesures prises pour assurer la complémentarité des travaux du Comité des disparitions forcées et du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وشجعت جميع الدول على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، ورحبت بالتدابير المتخذة لضمان التكامل في أعمال للجنة المعنية بالاختفاء القسري والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    :: Membre actif du groupe de travail du groupe de la protection et du Groupe de travail sur les déplacements que dirige le Bureau de la coordination des affaires humanitaires depuis sa création. UN :: عضو نشط في الفريق العامل لمجموعة الحماية، والفريق العامل المعني بالتشريد بقيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية منذ إنشائه.
    Ce rôle moteur est notamment mis en évidence par la présidence britannique de l'Équipe sur les objets géocroiseurs (équipe n° 14) et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN ويتبيّن هذا الدور الريادي من جملة أمور ومنها رئاسة المملكة المتحدة لفريق العمل 14 والفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض التابع للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    L'Office joue également un rôle actif au sein du groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste et du Groupe de travail sur la lutte contre l'utilisation d'Internet à des fins terroristes. UN وشارك المكتب أيضا مشاركة نشطة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب والفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية.
    Le Secrétariat a renforcé sa coopération avec d'autres organismes des Nations Unies par l'intermédiaire du Groupe de travail des services d'achats interorganisations et du Groupe de travail sur les achats au titre des services communs. UN وقامت الأمانة العامة بتعزيز تعاونها مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من خلال الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات والفريق العامل المعني بخدمات المشتريات المشتركة.
    À cet égard, l'expérience du Groupe de travail sur les populations autochtones et du Groupe de travail sur les minorités de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme est intéressante. UN وتعد تجارب كل من الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والفريق العامل المعني بالأقليات التابعَين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان معبِّرة في هذا الصدد.
    L'Union Européenne accueille avec satisfaction les travaux en cours du Groupe Pilote sur un financement novateur en vue du développement et prend note des travaux en cours du Groupe de Travail sur les transactions financières pour le développement et du Groupe de travail sur le financement novateur pour l'éducation. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالعمل الذي يقوم به الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية، ويحيط علماً بالعمل الجاري لفرقة العمل المعنية بالمعاملات المالية الدولية من أجل التنمية، وفرقة العمل المعنية بالتمويل الابتكاري للتعليم.
    Il a permis de réunir des participants de nombreux organismes du système des Nations Unies et du Groupe de travail sur la parité entre les sexes du Comité d'aide au développement de l'OCDE. UN والتقى في الاجتماع مشاركون يمثلون نطاقا واسعا من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومن فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية.
    La délégation du Bangladesh a pris note des rapports du Comité spécial et du Groupe de travail sur la portée de la protection juridique offerte par la Convention. UN 80- وأضاف قائلاً إن وفد بنغلاديش أخذ علماً بتقرير اللجنة الخاصة والفريق العامل بشأن نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية.
    1.1 Participation active du Cameroun et du Nigéria aux réunions de la sous-commission chargée de la démarcation, du groupe de travail sur les retraits et les transferts d'autorité et du Groupe de travail sur la frontière maritime UN 1-1 مواصلة اشتراك الكاميرون ونيجيريا في اجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بالترسيم، واجتماعات الفريق العامل المعني بعمليات سحب ونقل السلطة واجتماعات الفريق العامل المعني بالحدود البحرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد