ويكيبيديا

    "et du matériel appartenant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمعدات المملوكة
        
    • ومعدات مملوكة
        
    • بالمعدات المملوكة
        
    • وبمعدات مملوكة
        
    • وبالمعدات المملوكة
        
    • وتكاليف المعدات المملوكة
        
    Le Comité consultatif compte que les montants dus au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents seront remboursés au plus vite. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن المطالبات المستحقة لتغطية تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات ستسوّى على وجه السرعة.
    Les sommes dues aux États Membres au titre des contingents et du matériel appartenant à ces derniers ont également augmenté, pour atteindre 917 millions de dollars, et elles ont dépassé le niveau des quatre années précédentes. UN كذلك ارتفعت الديون غير المسددة إلى الدول الأعضاء نظير القوات المشاركة بها والمعدات المملوكة للوحدات، فبلغ إجماليها 917 مليون دولار، وتجاوزت المستويات التي كانت عليها في الأربع سنوات الماضية.
    Il reste néanmoins à savoir où en est le remboursement des sommes dues aux États Membres fournisseurs de contingents et du matériel appartenant à ces derniers. UN ولكن الأمر يحتاج إلى بيان المستجدات في حالة تسديد مستحقات الدول الأعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    L'expérience a montré que le mouvement du matériel appartenant aux contingents et du matériel appartenant à l'ONU ne s'arrête pas avec son déploiement dans la zone de la mission. UN وقد أثبتت التجربة أن حركة المعدات المملوكة للوحدات والمعدات المملوكة للأمم المتحدة لا تتوقف بمجرد نشرها في البعثة.
    Les demandes de paiement au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents ont été traitées chaque trimestre. UN جُهزت المدفوعات المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات على أساس فصلي
    Demandes de paiement au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents traitées trimestriellement UN جهزت المدفوعات المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات على أساس فصلي
    Il concerne le retrait de 18 650 militaires et de 527 membres du personnel civil international, le rapatriement des avoirs d'ONUSOM II et du matériel appartenant aux contingents et l'achèvement des dernières tâches administratives. UN ويوفر هذا التقدير لانسحاب ٦٥٠ ١٨ فردا من العسكريين، و ٥٢٧ موظفا مدنيا دوليا، وإعادة موجودات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال والمعدات المملوكة للوحــدات إلى مصدرها وﻹنجاز المهام اﻹدارية المتبقية.
    39. Les sommes dues aux États Membres au titre des contingents et du matériel appartenant à ces derniers s'élevaient au total à 800 millions de dollars en début d'année. UN 39 - وبلغ مجموع المبالغ المستحقة للدول الأعضاء عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات في بداية السنة 800 مليون دولار.
    D. Montants à rembourser aux États Membres au titre du personnel militaire et du matériel appartenant aux contingents UN دال - الدين المستحق للدول اﻷعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات
    Au début de 1998, les sommes à rembourser aux États Membres au titre du personnel militaire et du matériel appartenant aux contingents s’élevaient à 884 millions de dollars – soit 139 millions de dollars et 745 millions de dollars, respectivement. UN ففي بداية عام ٨٩٩١، بلــغ مجمــوع الدين مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات ٤٨٨ مليون دولار، منها ٩٣١ مليون دولار مقابل القوات و ٥٤٧ مليون دولار مقابل المعدات المملوكة للوحدات.
    Le Secrétaire général étant résolu à ne pas laisser augmenter le montant global des sommes à rembourser au titre du personnel militaire et du matériel appartenant aux contingents, la majeure partie de ces sommes nouvellement engagées ont été remboursées aux États Membres. UN وتمشيا مع نية اﻷمين العام بعدم السماح بارتفاع إجمالي الدين مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات، فقد تم سداد معظم هذه الالتزامات الجديـدة إلى الـدول اﻷعضاء.
    41. La lenteur avec laquelle s'effectuent les remboursements au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents est motif de graves préoccupations. UN ٤١ - وواصل كلامه قائلا إن البطء في سداد تكاليف المساهمة في القوات والمعدات المملوكة للوحدات تبقى مسألة مبعث قلق بالغ.
    Pour 1998, les engagements au titre du personnel militaire devraient se monter au total à 162 millions de dollars, et 164 millions de dollars seront remboursés au titre du personnel militaire et du matériel appartenant aux contingents. UN ويتوقع أن يصل مجموع التزامات عام ١٩٩٨ المتعلقة بالقوات إلى ١٦٢ مليون دولار، وسيدفع ما مجموعه ١٦٤ مليون دولار نظير تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Il faudra également présenter des prévisions de dépenses pour la liquidation de la FORPRONU et de l'ONURC, notamment pour le rapatriement du personnel et du matériel appartenant aux contingents. UN وسيلزم أيضا تقديم تقديرات لتكاليف تصفية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعملية " أنكرو " ، بما في ذلك إعادة الموظفين والمعدات المملوكة للوحدات إلى أوطانهم.
    C. Dette à rembourser aux États Membres (au titre du personnel militaire et du matériel appartenant aux contingents) UN جيم - الدين المستحق للدول اﻷعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات
    On compte que les budgets des activités de maintien de la paix s’élèveront à environ 800 millions de dollars en 1998, les montants à rembourser au titre du personnel militaire et du matériel appartenant aux contingents s’élevant à 170 millions de dollars pour 1998. UN وينتظر أن يكون نشاط حفظ السلام في مستوى ٨٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٨ وأن تناهز الالتزامات المتصلة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات ١٧٠ مليون دولار خلال عام ١٩٩٨.
    État au 30 juin 2013 des paiements effectués au titre des contingents, des unités de police constituées et du matériel appartenant aux contingents UN حالة المدفوعات المسددة عن القوات ووحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات في 30 حزيران/يونيه 2013
    Des équipes de vérification de la gestion des actifs communs et du matériel appartenant aux contingents ont été créées, afin d'améliorer la traçabilité des actifs appartenant aux Nations Unies, ainsi que la vérification et le remboursement diligent du matériel appartenant aux contingents. UN وشكلت أفرقة مشتركة لإدارة الأصول والمعدات المملوكة للوحدات من أجل تعزيز المساءلة بخصوص الأصول المملوكة للأمم المتحدة والتحقق من المعدات المملوكة للوحدات ورد تكاليفها في الوقت المناسب.
    Celui des sommes dues aux États Membres au titre des contingents et du matériel appartenant à ces derniers a atteint, à la fin de 1999 800 millions de dollars, un chiffre bien inférieur à celui enregistré les trois années précédentes. UN وبلغ مجموع الديون المستحقة للدول الأعضاء لقاء ما أسهمت به من قوات ومعدات مملوكة للوحدات 800 مليون دولار في نهاية 1999- وهذا المبلغ أقل بكثير مما كان عليه خلال الأعوام الثلاثة الماضية.
    :: Conception et mise en œuvre d'un logiciel de base de données en ligne concernant les sommes dues au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents, liées aux remboursements aux gouvernements qui les fournissent UN :: وضع وتطبيق برنامج حاسوبي لبناء قواعد بيانات على الإنترنت تتضمن المبالغ المستحقة المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والقوات في سياق سداد المدفوعات للحكومات المساهمة بهذه القوات
    Le remboursement du Gouvernement du coût des contingents et du matériel appartenant au contingent a été effectué pour les périodes allant jusqu'au 31 décembre 2012 et au 30 septembre 2012, respectivement, conformément à l'échéancier trimestriel. UN وقد سُدِّدت للحكومات المساهمة بقوات وبمعدات مملوكة للوحدات التكاليف الخاصة بالفترتين الممتدتين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 و30 أيلول/سبتمبر 2012، على التوالي، وفقا لجدول السداد الفصلي.
    Demandes de paiement au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents traitées trimestriellement UN اضطُلع كل ربع سنة بتجهيز المدفوعات المتعلقة بالقوات وبالمعدات المملوكة للوحدات
    Les remboursements au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents ont été effectués respectivement jusqu'au 30 septembre et au 30 novembre 2007. UN وسُدِّدت تكاليف القوات وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات عن الفترة المنتهية في 30 أيلول/سبتمبر 2007 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد