Cette augmentation tient surtout au remplacement des véhicules, du matériel de transmissions et du matériel informatique. | UN | وتنشأ الزيادة أساسا عن الاحتياجات المتعلقة باستبدال المركبات، ومعدات الاتصال، ومعدات تجهيز البيانات. |
Cette augmentation est due au remplacement des véhicules et du matériel informatique. | UN | وتتصل الزيادة في الاحتياجات بتسديد تكاليف استبدال المركبات ومعدات تجهيز البيانات. |
Le Comité a reçu également des précisions sur la cession des véhicules et du matériel informatique appartenant à l'ONU. | UN | وزُوِّدت اللجنة بمزيد من التفاصيل عن التصرف في المركبات المملوكة للأمم المتحدة ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
e) Location et entretien du matériel de bureautique et du matériel informatique (254 100 dollars). | UN | )ﻫ( إيجار وصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب وتجهيز البيانات )٠٠١ ٤٥٢ دولار(. |
Les biens volés ou détruits comprennent des meubles, des agencements fixes, un véhicule à moteur et du matériel informatique. | UN | وتشتمل الممتلكات المسروقة أو المدمرة على أثاث، وأشياء مثبتة، وسيارة، ومعدات حاسوبية. |
Selon les taux appliqués, les primes d'assurance devraient s'élever à 25 600 dollars par an pour 1996 puisque la valeur des biens mobiliers et du matériel informatique augmentera. | UN | وبموجب المعدلات السارية ومع مراعاة الزيادة المتوقعة في قيمة محتويات المكاتب ومعدات الحاسوب يقدر أن تكون تكلفة التأمين خلال عام ١٩٩٦ بمبلغ ٦٠٠ ٢٥ دولار سنويا. |
Il est à noter cependant que si le PNUD et le FNUAP devaient remplacer tous les articles qu'ils possèdent actuellement par du matériel neuf au moment du transfert à Bonn, il est peu probable qu'il faille, dans les premières années, acheter à nouveau du mobilier, du matériel de bureau et du matériel informatique. | UN | على أنه ينبغي ملاحظة أنه إذا كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيستعيضان عن جميع اﻷدوات الموجودة بأدوات جديدة عند الانتقال الى بون، فإن من غير المحتمل أن يكون هناك حاجة الى إضافة أي قدر جديد من اﻷثاث والتجهيزات المكتبية ومعدات الحوسبة في السنوات القليلة اﻷولى. |
Il a été signalé en outre que les dépenses supplémentaires encourues au titre du matériel de bureau et du matériel informatique (797 700 dollars) étaient imputables au remplacement d'une grande quantité de biens appartenant à l'ONU qui ont été endommagés, vandalisés ou dérobés. | UN | وأبلغت اللجنة أن النفقات الزائدة تحت بندي المعدات المكتبية ومعدات تجهيز البيانات تعود الى الاستعاضة عن كميات كبيرة من ممتلكات اﻷمم المتحدة التي تضررت أو أتلفت أو سرقت، وتبلغ قيمتها ٧٠٠ ٧٩٧ دولار. |
Les montants demandés pour les pièces de rechange, les réparations et l'entretien du matériel de bureau et du matériel informatique s'élèvent respectivement à 22 500 et 118 500 dollars. | UN | تقدر الاحتياجات من قطع غيار المعدات المكتبية ومعدات تجهيز البيانات وعمليات تصليحها وصيانتها بمبلغ ٥٠٠ ٢٢ دولار و ٥٠٠ ١١٨ دولار على التوالي. |
Le projet de budget de 33 640 900 dollars représente une augmentation de 3,9 %, imputable au remplacement des véhicules et du matériel informatique ainsi qu'aux dépenses médicales. | UN | وتتضمن الميزانية المقترحة البالغة ٩٠٠ ٦٤٣ ٣٣ دولار زيادة نسبتها ٣,٩ في المائة تتصل باستبدال المركبات ومعدات تجهيز البيانات وبالمصروفات الطبية. |
Cette augmentation est due principalement au remboursement du matériel appartenant aux contingents, au remplacement des véhicules, du matériel de transmissions et du matériel informatique et à l'assurance au tiers des véhicules. | UN | وتتصل الزيادة في الاحتياجات بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات واستبدال المركبات ومعدات الاتصال ومعدات تجهيز البيانات والتأمين على المركبات ضد المسؤولية تجاه الغير. |
27. Le Comité consultatif prend note des inventaires actuels du matériel de transport, du matériel de transmissions, du matériel de bureau et du matériel informatique qui figurent dans l'annexe VI du rapport du Secrétaire général. | UN | ٢٧ - وتحيط اللجنة علما من المرفق السادس للتقرير الرئيسي لﻷمين العام بالمخزون الحالي من معدات النقل ومعدات الاتصالات ومعدات المكاتب ومعدات تجهيز البيانات. |
:: Cahiers des charges et évaluations techniques de 7 marchés prévus portant sur les systèmes et suivi et gestion de 35 marchés en cours d'exécution portant sur des services et du matériel informatique | UN | :: إعداد كراسات شروط وإجراء تقييمات تقنية لما عدده 7 عقود إطارية من العقود المقرر إبرامها، ورصد وإدارة 35 عقدا من العقود الإطارية السارية في مجالي خدمات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Cahiers des charges et évaluations techniques de 7 marchés prévus portant sur les systèmes et suivi et gestion de 35 marchés en cours d'exécution portant sur des services et du matériel informatique | UN | إعداد كراسات الشروط وإجراء تقييمات تقنية لـ 7 عقود إطارية مقرر إبرامها، ورصد وإدارة 35 عقدا من العقود القائمة لتقديم خدمات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Dans tous les sites de la MINUSCA, des liaisons de communication ont été établies et du matériel informatique a été déployé dans les 24 heures. | UN | أنشئت خطوط الاتصالات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو جرى التوسع فيها في جميع مواقع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في غضون 24 ساعة |
d) Du matériel de communication et du matériel informatique d'une valeur de 3,5 millions de dollars portés manquants, ou endommagés, notamment par suite de fraude ou de négligence (par. 52); cette question a été portée à l'attention du Bureau des services de contrôle interne qui procèdera à une enquête; | UN | ' ٤ ' معدات الاتصالات وتجهيز البيانات قيمتها ٣,٠٥ مليون دولار والتي إما أنها لم تدخل في الحسابات أو مفقودة بسبب الاحتيال أو اﻹهمال )الفقرة ٥٢(. وقد أحيلت المسألة للتحقيق إلى مكتب المراقبة الداخلية؛ |
2.96 Les ressources demandées à cette rubrique (165 600 dollars) sont destinées à financer les dépenses de représentation officielle des membres du Centre pour les affaires de désarmement (5 700 dollars), la location et l'entretien de l'équipement de bureau et du matériel informatique (61 400 dollars) et les communications (98 500 dollars). | UN | ٢-٦٩ الاحتياجات المقترحة البالغة ٦٠٠ ١٦٥ دولار تغطي تكاليف الضيافة الرسمية التي يوفرها أعضاء مركز شؤون نزع السلاح )٧٠٠ ٥ دولار(، واستئجار وصيانة معدات المكاتب وتجهيز البيانات )٤٠٠ ٦١ دولار(، والاتصالات )٥٠٠ ٩٨ دولار(. |
Acheter du matériel de bureau non consomptible, dont des logiciels et du matériel informatique, les autorisations requises et des meubles. | UN | شراء معدات مكتبية غير مستهلكة بما في ذلك برامج ومعدات حاسوبية والتراخيص اللازمة والأثاث. |
Le montant prévu doit permettre de réparer ou remplacer le mobilier et les équipements endommagés ou hors d'usage (28 000 dollars) et d'acheter du matériel de traitement des données et du matériel informatique ainsi que du mobilier de bureau pour les fonctionnaires nouvellement recrutés (30 100 dollars). | UN | تقدير التكاليف للفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ ١٠٠ ٥٨ يُرصد اعتماد لاصلاح واستبدال اﻷثاث والتركيبات التالفة وغير الصالحة للاستعمال )٠٠٠ ٢٨ دولار( وشــراء معــدات تجهيز البيانات ومعدات الحاسوب وأثاث المكاتب من أجل الموظفين المعينين حديثا )١٠٠ ٣٠ دولار(. |
96. Conformément aux changements susmentionnés, le projet de budget-programme prévoit la suppression de 15 postes d'administrateur et de 40 postes d'agent local et une augmentation sensible des ressources au titre des services de consultants et du matériel informatique. | UN | ٦٩ - وإلى جانــب التغييرات المذكورة أعلاه، تشمل الميزانية البرنامجية المقترحة إلغاء ١٥ وظيفة بالفئة الفنية و ٤٠ وظيفة بالمستوى المحلي، وزيادة الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين ومعدات الحوسبة زيادة كبيرة. |
Un montant est prévu pour couvrir les frais d'entretien des véhicules, des photocopieuses et du matériel informatique transférés du Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan. | UN | يظهر اعتماد للصيانة المستمرة للمركبات وآلات تصوير الوثائق ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات المنقولة من مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان. |
Les services de contrôle portuaires multi-institutions, composés de douaniers et d'agents de la force publique, seront également dotés du matériel de recherche et de sélection et du matériel informatique dont ils ont besoin pour leurs travaux. | UN | وستُوفّر أيضا لوحدات رقابة الموانئ هاته المشتركة بين الوكالات والمحددة الغرض المؤلفة من الجمارك وضباط الإنفاذ ما يلزم من معدات البحث والفرز والتجهيزات الحاسوبية الضرورية للقيام بأعمال التحليل. |
Des réseaux de communication ont été établis et du matériel informatique spécialisé installé pour le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine. | UN | وأنشئت روابط الاتصالات وجرى تركيب معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي |
27F.35 Le montant demandé (30 000 dollars) servira à remplacer des éléments du matériel de laboratoire (22 100 dollars) et du matériel informatique (7 900 dollars) utilisés pour les cours de langues. | UN | ٧٢ واو - ٥٣ يخصص اعتماد قدره ٠٠٠ ٠٣ دولار لاستبدال معدات لتعليم اللغات )٠٠١ ٢٢ دولار( ومعدات لتجهيز البيانات اللازمة لتعليم اللغات )٠٠٩ ٧ دولار(. |
La MANUSOM a également coordonné l'assistance internationale fournie à la police, y compris la livraison de plus de 1 000 ensembles d'équipement de protection individuelle et du matériel informatique offerts par le Gouvernement japonais. | UN | وقامت البعثة أيضا بتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشرطة، بما في ذلك تسليمها ما يزيد عن 000 1 من مجموعات معدات الحماية الشخصية والمعدات الحاسوبية التي قدمتها حكومة اليابان. |
En ce qui concerne l'éducation, l'organisation continue de fournir des denrées alimentaires, un abri, des manuels et du matériel informatique afin de permettre à 25 enfants xavantes au Brésil de fréquenter l'école publique dans une communauté proche. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم، تواصل المنظمة تقديم الغذاء والمأوى والكتب المدرسية وأجهزة الحاسوب لكي تتيح لعدد 25 طفلاً من الهنود الاكسافانتي في البرازيل الالتحاق بمدرسة حكومية في المجتمع المحلي القريب. |