ويكيبيديا

    "et du ministère de la défense" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ووزارة الدفاع
        
    • وأفراد وزارة الدفاع الصربية
        
    et du Ministère de la défense de la Fédération de Russie, en date du 29 mars 1994 UN وزارة الخارجية ووزارة الدفاع في الاتحاد الروسي
    À ce jour, une coopération a été établie avec les services du Ministère des situations d'urgence et de la protection de la population contre les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl et du Ministère de la défense. UN وحتى الآن أقيم تعاون مع إدارات تابعة لوزارة الطوارئ وحماية السكان من عواقب كارثة تشيرنوبيل ووزارة الدفاع.
    Ces actes, qui violent ouvertement les politiques du haut commandement militaire et du Ministère de la défense, devraient être interdits et dûment sanctionnés. UN وتنتهك هذه الأنشطة بوضوح سياسات القيادة العسكرية العليا ووزارة الدفاع وينبغي رفضها وفرض العقوبة الواجبة عليها.
    Un lieutenant-colonel étudie les demandes émanant du bureau du Procureur général et du Ministère de la défense. UN وكُلّف موظف برتبة مقدّم بالاستجابة إلى طلبات النيابة العامة ووزارة الدفاع.
    Cachets contrefaits de l'aéroport de Lagos et du Ministère de la défense nigérian UN الطوابع المزورة لمطار لاغوس ووزارة الدفاع النيجيرية
    Selon certaines sources, des personnes ont été condamnées à mort par des tribunaux spéciaux relevant du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense. UN وأفادت مصادر معينة أن محاكم خاصة خاضعة لوزارة الداخلية ووزارة الدفاع حكمت بالاعدام على أشخاص.
    Il a demandé à rencontrer des représentants du Département des achats militaires et du Ministère de la défense, mais il n'a malheureusement pas été jugé possible d'organiser ces rencontres pendant sa visite. UN وتعذر لسوء الحظ عقد الاجتماعات التي طلبها الفريق مع ممثلي إدارة المشتريات العسكرية ووزارة الدفاع خلال زيارة الفريق.
    Adoption par le Parlement d'une loi sur le rôle des F-FDTL, de la PNTL, du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense UN اعتماد البرلمان تشريعا بشأن دور القوات المسلحة التيمورية والشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte d'une déclaration conjointe du Ministère des affaires étrangères et du Ministère de la défense de la Fédération de Russie, en date du 29 mars 1994. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص بيان مشترك صادر عن وزارة الخارجية ووزارة الدفاع في الاتحاد الروسي في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Afin de suivre les affaires de torture, des sections des droits de l'homme et des conseils de supervision avaient été créés au sein du Ministère de l'intérieur, de la Direction nationale de la sécurité et du Ministère de la défense. UN ومن أجل تعقب حالات التعذيب، تم إنشاء وحدة لحقوق الإنسان ومجالس رقابة في وزارة الداخلية، ومديرية الأمن الوطني ووزارة الدفاع.
    Elle a aussi permis à 590 cadres de l'APLS et du Ministère de la défense et des anciens combattants de suivre 14 cours de formation consacrés à la protection de l'enfance. UN وقدمت الأمم المتحدة الدعم أيضا لمشاركة 590 من كبار ضباط الجيش الشعبي ووزارة الدفاع وشؤون المحاربين القدماء في 14 دورة تدريبية بشأن حماية الطفل.
    Cette structure se compose des représentants du Ministère de l'administration du territoire et de la décentralisation, du Ministère des affaires étrangères et de la coopération, du Ministère de la santé publique, du Secrétariat d'État à la sécurité, du Ministère des affaires sociales et du Ministère de la défense nationale. UN ويتألف هذا المكتب من ممثلين عن وزارة إدارة الإقليم واللامركزية، ووزارة الخارجية والتعاون، ووزارة الصحة العامة، ووزارة الدولة للأمن، ووزارة الشؤون الاجتماعية، ووزارة الدفاع الوطني.
    En outre, la pénurie de systèmes de commandement et de contrôle demeure une grande faiblesse des forces interarmées et du Ministère de la défense. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أنظمة القيادة والرقابة غير الملائمة ما زالت تُشكل ضعفا مشتركا بين مختلف عناصر القوة المشتركة ووزارة الدفاع.
    Le Gouvernement a pris des mesures pour étendre la portée de ses actions en créant, au sein du Ministère des routes, des transports et du tourisme, du Ministère de la justice et de l'intérieur, et du Ministère de la défense, des comités et des sous-comités locaux de lutte contre le VIH/sida. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير لتوسيع شبكتها الإعلامية من خلال إنشاء لجان محلية ولجان فرعية معنية بهذا الوباء في وزارة الطرق والنقل والسياحة، ووزارة العدل والشؤون الداخلية، ووزارة الدفاع.
    Comme le montrent les déclarations du Gouvernement, l'augmentation de l'immigration illégale par mer compromet la sécurité nationale en détournant de précieuses ressources de la Garde côtière et du Ministère de la défense de la lutte contre le terrorisme et de la sécurité intérieure. UN وكما هو ثابت في البيانات الصادرة عن الحكومة، تضر تلك الطفرات من الهجرة غير القانونية القادمة بحرا بالأمن الوطني لأنها تؤدي إلى تحويل مسار الموارد القيّمة اللازمة لحرس الحدود ووزارة الدفاع عن مسؤوليات مكافحة الإرهاب والأمن الداخلي.
    2.3.3 Adoption par le Parlement d'une loi sur le rôle des F-FDTL, de la PNTL, du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense UN 2-3-3 اعتماد البرلمان تشريعا بشأن دور القوات المسلحة التيمورية والشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع
    Elle fût ultérieurement complétée par d'autres textes législatifs secondaires comme la DCM et la directive conjointe du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense; UN ولقد استكمل التشريع كذلك بإصدار تشريعات ثانوية أخرى، مثل قرارات مجلس الوزراء، والمبادئ التوجيهية المشتركة بين وزارة الداخلية ووزارة الدفاع.
    Le présent rapport a été établi par le Ministre des affaires étrangères sur la base des contributions du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense nationale, de la Surintendance des banques et de la Direction générale de l'immigration. UN وقد قامت وزارة الخارجية بإعداد هذا التقرير استنادا إلى المعلومات المقدمة إليها من وزارة الداخلية ووزارة الدفاع الوطني وهيئة الرقابة على المصارف والإدارة العامة للهجرة.
    Les intéressés doivent obtenir ces permis auprès du Ministère du commerce, de l'industrie et du tourisme et du Ministère de la défense. UN ومن ثم، فإنه لا بد لمن يعنيهم الأمر أن يستوفوا لدى وزارة التجارة والصناعة والسياحة ووزارة الدفاع الوطني الإجراءات اللازمة لاستصدار تلك التراخيص.
    Le 5 mai 1994, le Gouvernement des États-Unis a décidé de regrouper en un système unique deux systèmes météorologiques par satellite dont l'exploitation relevait de la National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) et du Ministère de la défense. UN وفي ٥ أيار/مايو ١٩٩٤ قررت حكومة الولايات المتحدة أن تدمج نظامين لسواتل اﻷرصاد الجوية تتولى تشغيلهما اﻹدارة الوطنية للبحار والغلاف الجوي ووزارة الدفاع.
    L'impossibilité de régler les problèmes de logement des personnels des forces armées serbes et du Ministère de la défense au moyen des ressources budgétaires qui avaient été affectées à cette fin représente un problème important depuis des années. UN وقد ظلت مسألة استحالة تسوية الأمور الخاصة بإسكان أفراد القوات المسلحة الصربية وأفراد وزارة الدفاع الصربية في حدود الميزانية المخصصة تمثل مشكلة ملموسة لسنوات عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد