Les représentants du Nigéria, du Malawi, de Fidji et du Népal. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من نيجيريا، وملاوي، وفيجي، ونيبال. |
Il a reconnu avoir tenté de créer des malentendus entre le Bhoutan et les Gouvernements et les peuples de l'Inde et du Népal. | UN | واعترف بالتهمة المسندة إليه بمحاولة خلق سوء تفاهم بين بوتان وحكومتي وشعبي الهند ونيبال. |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, de la République arabe syrienne, de la République bolivarienne du Venezuela, du Zimbabwe, de Cuba et du Népal. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الصين والجمهورية العربية السورية وجمهورية فنزويلا البوليفارية وزمبابوي وكوبا ونيبال. |
Les représentants de 13 États et des membres du personnel d'UNSPIDER ont appuyé la participation de représentants du Bangladesh et du Népal. | UN | ودعم ممثلون من 13 ولاية وموظفو برنامج سبايدر مشاركة متدربين من بنغلاديش ونيبال. |
Des experts du Bangladesh et du Népal ont également pris part à cette manifestation. | UN | وحضر حلقة العمل أيضاً خبراء من بنغلاديش ونيبال. |
Examen des politiques nationales du Kirghizistan et du Népal dans le domaine des services. | UN | استعراض السياسة الوطنية المتعلقة بالخدمات في قيرغيزستان ونيبال. |
Les aéroports du Bangladesh, du Bhoutan et du Népal ont fait l'objet d'audits en 2009 et en 2010 dans le cadre du Programme universel d'audits de sûreté de l'OACI. | UN | وجرت مراجعة تنفيذ معايير أمن الطيران في مطارات بنغلاديش وبوتان ونيبال خلال عامي 2009 و 2010 في إطار البرنامج العالمي لمنظمة الطيران المدني الدولي الخاص بمراجعة تنفيذ معايير أمن الطيران. |
Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par les observateurs de la Turquie et du Népal. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم المراقبان عن تركيا ونيبال تعليقات وطرحا أسئلة. |
Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par les observateurs de la Turquie et du Népal. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم المراقبان عن تركيا ونيبال تعليقات وطرحا أسئلة. |
Les représentants de la République arabe syrienne et du Népal font des déclarations. | UN | وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية ونيبال ببيانين. |
Des déclarations ont ensuite été prononcées par les représentants de la Roumanie, du Sénégal, de la Pologne, de la Bulgarie et du Népal. | UN | ثم أدلى ببيانات ممثلو رومانيا والسنغال وبولندا وبلغاريا ونيبال. |
Le Conseil a entendu des déclarations des représentants de la Sierra Leone, de l'Iraq, du Mexique, de l'Indonésie, d'Israël et du Népal. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو سيراليون والعراق والمكسيك وإندونيسيا وإسرائيل ونيبال. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni, de l'Éthiopie, de l'Afrique du Sud, du Kazakhstan, du Mexique, de l'Ouganda et du Népal. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي المملكة المتحدة، وإثيوبيا، وجنوب أفريقيا، وكازاخستان، والمكسيك، وأوغندا، ونيبال. |
À la reprise de la séance, des déclarations sont faites par les représentants de l'Algérie, du Qatar, de l'Indonésie, de Chypre et du Népal. | UN | ولدى استئناف الجلسة أدلى ببيانات ممثلو الجزائر وقطر وإندونيسيا وقبرص ونيبال. |
Le Conseil entend ensuite des déclarations des représentants du Cambodge, de la Jamaïque, du Zimbabwe, du Qatar, de Sri Lanka et du Népal. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كمبوديا، وجامايكا، وزمبابوي، وقطر، وسري لانكا، ونيبال. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Cuba, de la Turquie, de la Jordanie et du Népal. | UN | وأدلى ممثلو كوبا وتركيا والأردن ونيبال ببيانات. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Suriname, du Venezuela, de la Guinée, de la République démocratique du Congo et du Népal. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو سورينام، وفنزويلا، وغينيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ونيبال. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Viet Nam, de l'Afrique du Sud, de l'Ukraine, du Guatemala, de l'Inde, du Mexique, de la Jordanie, du Maroc et du Népal. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من فييت نام، وجنوب أفريقيا، وأوكرانيا، وغواتيمالا، والهند، والمكسيك، والأردن، والمغرب، ونيبال. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Bénin et du Népal concernant la décision prise sur le projet de résolution, à la 59e séance de la Commission. | UN | أدلى كل من ممثل بنن ونيبال ببيان عن الإجراء الذي اتُخذ بشأن مشروع القرار في الجلسة 59 التي عقدتها اللجنة. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République démocratique populaire lao (au nom des pays en développement sans littoral) et du Népal. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (باسم البلدان النامية غير الساحلية) وممثل نيبال. |
Les intervenants étaient les représentants permanents de la République centrafricaine et du Népal. | UN | وكان المتحاوران في الدورة هما الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى والممثل الدائم لنيبال. |