ويكيبيديا

    "et du nigéria" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ونيجيريا
        
    • وممثل نيجيريا
        
    • والنيجيرية
        
    Cette question a aussi été abordée ce matin par les ambassadeurs de l'Algérie et du Nigéria, que je remercie de leur soutien. UN لقد أشار ايضاً إلى هذه المسألة هذا الصباح كل من سفيري الجزائر ونيجيريا اللذين أشكرهما على بيانيهما المؤيدين للاقتراح.
    Ultérieurement, les représentants de la Mauritanie et du Nigéria font des déclarations concernant leur vote. UN وفي وقت لاحق، أدلى ممثل كل من موريتانيا ونيجيريا ببيان بشأن تصويتهما.
    Avant le vote, les représentants du Rwanda et du Nigéria ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من رواندا ونيجيريا.
    Lettres identiques adressées aux représentants du Cameroun et du Nigéria par le Président du Conseil de sécurité UN رسالتان متطابقتان موجهتان من رئيس مجلس اﻷمن إلى ممثلي الكاميرون ونيجيريا
    Les représentants du Ghana et du Nigéria ont pris la parole contre la motion. UN وتكلم في معارضة الاقتراح ممثلا غانا ونيجيريا.
    Des décla-rations sont faites par les représentants de l'Indonésie, de l'Allemagne, du Mali, du Mexique, de l'Australie, de Malte, des Philippines, du Sénégal et du Nigéria. UN وأدلى ببيانات ممثلو اندونيسيا، وألمانيا، ومالي، والمكسيك، ومالطة، والفلبين، والسنغال، ونيجيريا.
    Les représentants du Honduras et du Nigéria informent la Commission que leurs délégations se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وأبلغ ممثلا هندوراس ونيجيريا اللجنة أن وفديهما انضما إلى مقدمي مشروع القرار.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Soudan et du Nigéria. UN وأدلى ببيان ممثل كل من السودان ونيجيريا.
    Les représentants du Maroc, du Brésil et du Nigéria formulent des observations et posent des questions, auxquelles le Secrétaire général de la CNUCED répond. UN وأدلى ممثلو المغرب والبرازيل ونيجيريا بتعليقات وطرحوا أسئلة تولَّى الأمين العام للأونكتاد الردّ عليها.
    Le Président rappelle qu'à la 6551e séance, les délégations du Gabon et du Nigéria ont été choisies pour assumer les fonctions de scrutateur. UN وذكر الرئيس بأنه خلال الجلسة 6551، اختير كل من غابون ونيجيريا لتولي فرز الأصوات.
    Il a demandé par écrit l'assistance des Missions permanentes de la Côte d'Ivoire, du Ghana, du Libéria et du Nigéria. UN وقد كتب الفريق إلى البعثات الدائمة لغانا وكوت ديفوار وليبريا ونيجيريا طلبا للمساعدة.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Nouvelle-Zélande et du Nigéria. UN وأدلى ببيانات ممثلا كل من نيوزيلندا ونيجيريا.
    iii) Maintien du nombre de réunions tenues par la Commission de suivi pour la péninsule de Bakassi avec la participation du Cameroun et du Nigéria UN ' 3` الحفاظ على عدد اجتماعات لجنة المتابعة بشأن شبه جزيرة باكاسي بمشاركة الكاميرون ونيجيريا
    Les représentants de l'Autriche, de la Côte d'Ivoire, des États-Unis, de la Fédération de Russie, de la France et du Nigéria ont pris la parole. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة وفرنسا وكوت ديفوار والنمسا ونيجيريا.
    iii) Maintien du nombre de réunions de la Commission de suivi avec la participation du Cameroun et du Nigéria UN ' 3` المحافظة على عدد الاجتماعات التي تعقدها لجنة المتابعة بشأن شبه جزيرة باكاسي والتي تشارك فيها الكاميرون ونيجيريا
    iii) Maintien du nombre de réunions tenues par la Commission de suivi pour la péninsule de Bakassi avec la participation du Cameroun et du Nigéria UN ' 3` المحافظة على عدد اجتماعات لجنة المتابعة بشأن شبه جزيرة باكاسي بمشاركة الكاميرون ونيجيريا
    iii) Maintien du nombre de campagnes de mobilisation de ressources organisées avec la participation du Cameroun et du Nigéria en vue de la mise en œuvre des mesures de renforcement de la confiance UN ' 3` الإبقاء على عدد مبادرات تعبئة الموارد بمشاركة الكاميرون ونيجيريا من أجل تنفيذ تدابير بناء الثقة
    Ma délégation fait siennes les déclarations faites auparavant par les représentants de l'Indonésie et du Nigéria au nom, respectivement, du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des États d'Afrique. UN يؤيد وفد بلدي البيانات التي أدلى بها ممثلا إندونيسيا ونيجيريا باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية على التوالي.
    Lorsque celle-ci a repris, les représentants de la France, de l'Égypte, du Chili, du Guatemala et du Nigéria sont intervenus sur des questions de procédure. UN ولدى استئنافها، أدلى ممثلو فرنسا، ومصر، وشيلي، وغواتيمالا، ونيجيريا ببيانات حول بعض المسائل الإجرائية.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Koweït, de la République arabe syrienne, du Japon, de Cuba, des États-Unis, du Canada et du Nigéria. UN أدلى ببيانات ممثلو الكويت، والجمهورية العربية السورية، واليابان، وكوبا، والولايات المتحدة، وكندا، ونيجيريا.
    Le représentant de Cuba explique son vote avant le vote. Les représentants de l'Égypte et du Nigéria font des déclarations après le vote. UN وأدلى كل من ممثل مصر وممثل نيجيريا ببيان.
    La première phase, qui a débuté en septembre 2002, s'est achevée en novembre 2002 par le retrait de quelque 600 éléments des contingents du Bangladesh et du Nigéria, ainsi que des hélicoptères de reconnaissance qui n'étaient plus jugés indispensables. UN وذكرت فيه أن المرحلة الأولى التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2002 أُنجزت في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بسحب حوالي 600 جندي من الوحدتين البنغلاديشية والنيجيرية فضلا عن طائرات الهليكوبتر المستخدمة في الاستطلاع التي رُئي أنها لم تعد ضرورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد