ويكيبيديا

    "et du pétrole" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والنفط
        
    • والبترول
        
    • وأسعار النفط
        
    La coopération doit donc porter en priorité sur l'utilisation de l'électricité et l'exploitation du gaz et du pétrole. UN ولذلك فمن الطبيعي الى أقصى حد أن تكون مجالات التعاون ذات اﻷولوية هي استخدام الطاقة الكهربائية واستغلال الغاز والنفط.
    Les cours des principaux produits de base, notamment du fer, du cuivre et du pétrole, ont sensiblement augmenté en 2005. UN وقد ارتفعت مؤشرات أسعار السلع الأساسية بدرجة كبيرة في عام 2005، وخصوصا بالنسبة للحديد والنحاس والنفط.
    En particulier, l'instabilité persistante des cours des denrées alimentaires et du pétrole était catastrophique pour les pauvres. UN فعلى وجه الخصوص، كانت التقلبات المستمرة في أسعار المواد الغذائية والنفط تشكل كارثة بالنسبة للفقراء.
    Depuis 2010, les cours mondiaux des produits alimentaires et du pétrole ont affiché une tendance haussière soutenue et synchronisée. UN وقد بقيت أسعار المواد الغذائية والنفط في العالم، منذ عام 2010، تتخذ اتجاها تصاعديا مستمرا ومتزامنا.
    Expert principal des questions de l'économie de l'énergie et du pétrole auprès de la Société générale égyptienne du pétrole. UN كبير خبراء اقتصاديات الطاقة والبترول في المؤسسة المصرية العامة للبترول.
    Les industries de l'automobile et du pétrole sont parmi les groupes d'intérêt les plus puissants du monde. UN فالقائمون على صناعتي السيارات والنفط هم من أصحاب المصالح الخاصة الأقوى في العالم.
    Il administre les prisons et a de nombreux intérêts économiques dans les industries de la défense, du bâtiment et du pétrole. UN وهو يدير أيضا سجونا ولديه مصالح اقتصادية كثيرة في قطاعات الدفاع والبناء والنفط.
    Les prix des produits de base ont atteint un sommet historique à la mi-2008, surtout ceux des métaux, des minéraux et du pétrole brut. UN ووصلت أسعار السلع الأساسية إلى ذروات تاريخية بحلول أواسط 2008 خاصة بالنسبة للمعادن والفلزات والنفط الخام.
    L'eau produite est le résultat de la séparation primaire de l'eau, du gaz et du pétrole. UN وينتج الماء المستخلص عن الفصل الأولي بين الماء والغاز والنفط.
    L'Union européenne a aussi imposé des sanctions contre plusieurs fonctionnaires des ministères de l'électricité et du pétrole. UN وفرض الاتحاد الأوروبي أيضا جزاءات على العديد من المسؤولين في وزارتي الكهرباء والنفط.
    La hausse des prix des denrées alimentaires et du pétrole sur les marchés internationaux pèse sur le budget des ménages pauvres en même temps qu'elle alourdit le coût des opérations humanitaires. UN وتضغط الأسعار الدولية للمواد الغذائية والنفط معا على ميزانيات الأسر المعيشية وتزيد من تكلفة العمليات الإنسانية.
    Les cours élevés des produits alimentaires et du pétrole ont amené ces pays à porter une attention accrue à la production intérieure et à l'autosuffisance alimentaire. UN وقد جدد ارتفاع أسعار المواد الغذائية والنفط التركيز على الإنتاج المحلي والاكتفاء الذاتي الغذائي.
    Forte dépendance du combustible bois et du pétrole pour l'approvisionnement en énergie UN الاعتماد الشديد على الحطب والنفط لإمدادات الطاقة
    De façon générale, la sous-région a bénéficié de la hausse des cours des métaux et du pétrole. UN وبوجه عام استفادت المنطقة دون الإقليمية من ارتفاع أسعار المعادن والنفط.
    Son activité principale est l'inspection des chargements d'hydrocarbures et l'analyse chimique des produits pétroliers et du pétrole brut. UN والعمل الرئيسي الذي تضطلع به الشركة هو تفتيش شحنات النفط وإجراء التحليل الكيميائي لمنتجات البترول والنفط الخام.
    Le Turkménistan dispose d'immenses ressources énergétiques. Ses industries du gaz et du pétrole sont les principales sources de développement de l'économie nationale. UN وتحوز تركمانستان موارد هائلة للطاقة؛ إذ تشكل صناعات الغاز والنفط المصادر الرئيسية لتنمية الاقتصاد الوطني.
    À ces difficultés se sont ajoutés les effets de la crise de l'Asie de l'Est sur les prix des produits de base et du pétrole. UN وضاعف من هذه الصعوبات تأثير أزمة شرق آسيا في أسعار السلع اﻷساسية والنفط.
    En outre, ces investissements sont fortement concentrés dans un petit nombre de pays et dans les industries minières, du gaz et du pétrole. UN وحتى عندها تتركز هذه التدفقات بدرجة شديدة على حفنة من البلدان، ومعظمها في مجال الغاز والنفط وأنشطة التعدين اﻷخرى.
    Il convient de souligner l'importance du secteur du gaz et du pétrole dans l'ex-Union soviétique. UN وقطاع الغاز والنفط في الاتحاد السوفياتي السابق قطاع ضخم.
    Pétrole Protéger l'économie de l'instabilité des prix du gaz et du pétrole UN عزل الاقتصاد عن التقلبات في أسعار الغاز والنفط
    Expert principal des questions de l'économie de l'énergie et du pétrole auprès de la Société générale égyptienne du pétrole. UN كبير خبراء اقتصاديات الطاقة والبترول في المؤسسة المصرية العامة للبترول.
    Après avoir connu un taux de croissance annuel de près de 10 % en 2005-2007, le produit intérieur brut (PIB) réel de Cuba n'a augmenté que de 4,1 % en 2008, sous l'effet de la flambée des prix des denrées alimentaires et du pétrole sur les marchés internationaux. UN بعد تسجيل معدلات نمو سنوية يناهز متوسطها 10 في المائة في الفترة 2005-2007، ارتفع الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في كوبا بنسبة 4.1 في المائة فقط في عام 2008 نتيجة لتأثير الارتفاع الحاد في أسعار المواد الغذائية وأسعار النفط في الأسواق الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد