ويكيبيديا

    "et du papier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والورق
        
    • وورقة
        
    • و ورقة
        
    • وورق
        
    • و ورق
        
    • وورقه
        
    • والمنتجات الورقية
        
    Les gardiens chargés de la sécurité des détenues lui remettent tous les jours des crayons et du papier. UN فالموظفون المسؤولون عن أمن السجينات يمدونها بالقلم والورق كل يوم.
    Le projet a obtenu 600 000 dollars d’une société privée spécialisée dans le recyclage des déchets solides et la production d’engrais à partir de déchets biodégradables, ainsi que dans le recyclage pour la vente du plastique, du verre et du papier. UN وقد اجتذب المشروع ٠٠٠ ٦٠٠ دولار من شركة خاصة مشاركة في برنامج ﻹعادة تدوير النفايات الصلبة وفي إنتاج اﻷسمدة من الفضلات المتحللة، وكذلك في إعادة تدوير البلاستيك والزجاج والورق ﻷجل البيع.
    En tant que représentant d'un pays en développement, il espère qu'il sera possible à l'Organisation, la situation financière s'améliorant, de fournir à nouveau des crayons et du papier dans les salles de conférence. UN وأعرب عن أمله، بوصفه ممثل بلد نام، في أن يتسنى معاودة تجهيز غرف الاجتماع بأقلام الرصاص والورق بعد تحسن الحالة المالية للمنظمة.
    L'auteur a refusé de signer le procès-verbal de fouille et exigé un stylo et du papier pour rédiger une plainte. UN ورفض صاحب البلاغ توقيع محضر التفتيش وطلب قلماً وورقة لتقديم شكوى.
    De l'encre et du papier. Nous allons écrire une lettre. Open Subtitles ‏(جو) اخرج قلم و ورقة سنكتب لأنفسنا رسالة
    Pendant l'année scolaire 2005, une centaine d'enfants ont reçu des trousses de fournitures scolaires, contenant des stylos, des crayons et du papier. UN وفي السنة الدراسية 2005، أعطي نحو 100 طفل رزما من اللوازم المدرسية احتوت على أقلام وأقلام رصاص وورق.
    39. On achève la mise au point, en Égypte, au Sénégal et au Zimbabwe, de trois projets expérimentaux portant sur les industries du ciment, de la pâte à papier et du papier. UN ٣٩ - يجري اتمام ثلاثة مشاريع للبيان العملي في مجالات صناعات اﻷسمنت وعجينة الورق والورق في زمبابوي والسنغال ومصر.
    Il s’agit des insuffisances, qualitatives et quantitatives, du système d’extinction et de détection de fumée et du stockage des documents et du papier à trop faible distance des extincteurs. UN وتشمل هذه الملاحظات عدم ملاءمة أو عدم كفاية أجهزة إطفاء الحرائق بالرش وأجهزة اكتشاف الدخان، وتخزين الوثائق والورق على مقربة جدا من أجهزة إطفاء الحريق.
    Conseil international des associations forestières et du papier UN المجلس الدولي لرابطات الغابات والورق
    En conséquence, les stocks d'investissements étrangers directs dans les industries du bois et du papier des pays en développement ont augmenté, atteignant un montant estimatif de 17,8 milliards de dollars en 2005. UN ونتيجة لذلك، زادت مخزونات الاستثمار المباشر الأجنبي في صناعتي الخشب والورق في البلدان النامية لتصل عام 2005 إلى قيمة مقدرة بلغت 17.8 بليون دولار.
    L'industrie des produits forestiers et du papier considère que l'application effective de la législation relative aux forêts est du ressort des autorités nationales, tout en reconnaissant que les pratiques illégales mentionnées plus haut ne sont pas toujours faciles à combattre. UN وتسلم صناعة الحراجة والورق بأن إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات هو مسؤولية السلطات المحلية، ولكنها تدرك أن هذه الممارسات لا يمكن دائما التحكم فيها بسهولة.
    Mme Mary Coulombe, Conseil international des associations forestières et du papier UN السيدة ميري كولومبيا، المجلس الدولي لرابطات الغابات والورق/الرابطة الأمريكية للغابات والورق
    ** Élaboré par le Conseil international des associations forestières et du papier. UN ** أعدها المجلس الدولي لرابطات الغابات والورق.
    Le grand groupe des entreprises et de l'industrie est représenté par le Conseil international des associations forestières et du papier. UN 2 - يتولى المجلس الدولي لرابطات الغابات والورق تمثيل فريق التنسيق الرئيسي المعني بالأعمال التجارية والصناعية.
    L'auteur a refusé de signer le procèsverbal de fouille et exigé un stylo et du papier pour rédiger une plainte. UN ورفض صاحب البلاغ توقيع محضر التفتيش وطلب قلماً وورقة لتقديم شكوى.
    Exactement, surtout quand il y avait un crayon et du papier à portée de main. Open Subtitles بالضبط, وخاصة انه كان هناك قلم وورقة بجانب الجهاز المحمول
    Je l'ai laissé avec des crayons et du papier, comme un môme. Open Subtitles تركته هناك بالطباشير الملون وورقة ، كأنه طفل
    Donnez-moi un crayon et du papier et je vais le prouver. Open Subtitles أعطني قلم و ورقة و سأُثبت لك
    C'est drôle qu'ils ne soient que de l'encre et du papier alors que tout dans ton livre d'histoires est vrai. Open Subtitles أوَليس غريباً كيف أنّها مجرّد حبر وورق بينما كلّ شيء في كتابك القصصيّ حقيقيّ؟
    Mon père, lui... il fabriquait des cerfs-volants avec des bambous et du papier de riz. Open Subtitles .. والدي اعتاد أن يصنع الطائرات الورقية من من عصى الخيزران و ورق أبيض قوي
    Prends un stylo et du papier. Open Subtitles التقطي قلم وورقه
    D'autres pays en développement, notamment le Brésil, le Chili et les pays asiatiques nouvellement industrialisés, commencent à s'imposer sur le marché international de la pâte de bois et du papier. UN وقد بدأت بلدان نامية أخرى، وأبرزها البرازيل وشيلي والبلدان اﻵسيوية الحديثة التصنيع، في التأثير على التجارة الدولية بعجينة لُب الخشب والمنتجات الورقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد