ويكيبيديا

    "et du planning familial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتنظيم الأسرة
        
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Jean-Louis Robinson, Ministre de la santé et du planning familial de Madagascar. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد جان - لوي روبنسون، وزير الصحة وتنظيم الأسرة في مدغشقر.
    78. Le Comité note l'établissement, en 1999, de la Commission de la santé génésique, qui traite notamment des problèmes de santé des adolescents, de la prévention du VIH/sida et du planning familial. UN 78- تلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة المعنية بالصحة الإنجابية في عام 1999 التي تتناول في جملة أمور مشكلات صحة المراهقين، ومكافحة فيروس المناعة البشرية ومرض الإيدز، وتنظيم الأسرة.
    Source : Ministère de la Santé et du planning familial. UN المصدر: وزارة الصحة وتنظيم الأسرة.
    Le Ministère de la santé et du planning familial a créé 12 centres chargés de donner à ces filles l'occasion de poursuivre leur éducation grâce à l'acquisition de compétences professionnelles, ainsi que des conseils et des soins de santé procréative. UN وقد أنشئ 12 مركزا على يد وزارة الصحة وتنظيم الأسرة من أجل تزويد هؤلاء الفتيات بفرصة لمواصلة تعليمهن من خلال اكتساب المهارات المهنية الضرورية، مع توفير المشورة والرعاية الصحية الإنجابية بالنسبة لهن.
    :: En 2010, elle a participé à un projet sur la santé reproductive et le planning familial au niveau communautaire en collaboration avec FNUAP Azerbaïdjan En 2011, elle a organisé des activités de sensibilisation dans le domaine de la santé reproductive et du planning familial au niveau communautaire en collaboration avec FNUAP Azerbaïdjan; UN :: بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في أذربيجان، ساعدت في مشروع عن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة على المستوى المجتمعي في عام 2010 :: بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في أذربيجان، نظمت أنشطة للتوعية، وأنشطة في مجال الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة على المستوى المجتمعي في عام 2011
    Par secteur, on enregistre la présence de femmes occupant des postes de responsabilité au sein des Ministères de la Justice, de l'Éducation Nationale et de la Recherche Scientifique et de la Santé et du planning familial. UN 272 - وعلي الصعيد القطاعي، يلاحظ وجود نساء يشغلن مناصب ذات مسؤولية في وزارات العدل، والتعليم الوطني والبحث العلمي، والصحة وتنظيم الأسرة.
    I. L'accès à l'information dans le domaine de la santé et du planning familial (art. 10, lit. h, CEDAW) UN الوصول إلى المعلومات في مجال الصحة وتنظيم الأسرة (الفقرة ح من المادة 10 من الاتفاقية)
    I. L'accès à l'information dans le domaine de la santé et du planning familial (art. 10, lit. h, CEDAW) UN طاء - الوصول إلى المعلومات في مجال الصحة وتنظيم الأسرة (الفقرة ح من المادة 10 من الاتفاقية)
    Comme celui-ci est destiné à une application au niveau national, ledit cadre engage précisément les deux organisations à promouvoir l'intégration des normes et des principes des droits de l'homme dans les politiques, les programmes et les budgets nationaux relatifs à la santé et aux droits en matière sexuelle et génésique, en particulier dans les domaines de la santé maternelle et du planning familial. UN وبما أن الإرشادات التقنية تهدف إلى اتخاذ إجراءات على الصعيد القطري، فإن هذا الإطار يلزم كلتا المنظمتين على وجه الخصوص بتعزيز دمج معايير ومبادئ حقوق الإنسان في السياسات والبرامج والميزانيات الوطنية المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، بما في ذلك في مجالي صحة الأم وتنظيم الأسرة.
    MPFBEF, ministère de la promotion de la femme et du bien etre familial, depuis mai 2011, ce depârtement s'intitule < < ministère de la promotion de la femme et du planning familial > > UN تُسمَّى وزارة النهوض بالمرأة ورفاه الأسرة، منذ عام 2010، " وزارة النهوض بالمرأة وتنظيم الأسرة " .
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Paul Richard Ralainirina, Secrétaire général du Ministère de la santé et du planning familial de Madagascar. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد بول ريتشارد رالينيرينا، نائب وزير الصحة، وتنظيم الأسرة والرعاية الاجتماعية في مدغشقر.
    Bien que dans nombre de pays on observe des signes positifs qui témoignent du rôle de l'investissement dans l'économie, l'analyse montre que, sans doute, les cibles mondiales étaient trop ambitieuses et/ou les efforts du programme ont besoin d'être renforcés davantage, notamment dans les domaines de la santé maternelle et du planning familial. UN وعلى الرغم من أن هناك إشارات إيجابية في عدد من البلدان على أن الاستثمار يحقق النتائج المرجوة، يبين التحليل أن الأهداف العالمية ربما كانت طموحة جدا و/أو أن جهود البرنامج في حاجة إلى مزيد من التعزيز، ولا سيما في مجالي صحة الأم وتنظيم الأسرة.
    Dans le cadre du Plan national stratégique en matière de santé pour 2011-2015 (CEDAW/C/SLB/Q/1-3/Add.1, par. 72), fournir des informations sur les mesures prises dans le domaine de la santé sexuelle et reproductive et du planning familial, y compris sur les activités de sensibilisation, les programmes éducatifs complets et les mesures permettant de lutter contre les facteurs qui empêchent les femmes d'accéder aux services de planning familial. UN 17 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة ضمن نطاق الخطة الاستراتيجية الصحية الوطنية 2011-2015 (الفقرة 72 من الردود على قائمة القضايا) في مجال الحقوق والصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة بما في ذلك معلومات عن أنشطة تعزيز الوعي وبرامج التثقيف الشامل والتدابير الرامية إلى التصدي للعوامل التي تحول بين المرأة وبين الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد