ويكيبيديا

    "et du pouvoir législatif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتشريعية
        
    • والسلطة التشريعية
        
    • والتشريعي
        
    Il est indépendant du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif. UN والسلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    Le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif. UN والسلطـة القضائيـة مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    Près de 100 millions d'électeurs vont voter, dans une atmosphère de liberté absolue, pour choisir parmi 35 000 candidats les représentants du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif des différents États et du gouvernement fédéral. UN وسيدلي نحو ١٠٠ مليون ناخب بأصواتهم في جو من الحرية المطلقة لانتخاب ممثليهم في الفروع التنفيذية والتشريعية على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي من بين نحو ٠٠٠ ٣٥ مرشح.
    Cet accord a sensiblement modifié l'exercice du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif. UN وقد عدَّل هذا الاتفاق بشكل ملموس طريقة ممارسة السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    Il est indépendant du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif. UN والسلطة القضائية مستقلة عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    En outre, la ratification interne des instruments internationaux fait partie des informations diffusées sur un réseau radiophonique national au cours d'un programme quotidien qui informe le public des activités du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif. UN وعلاوة على ذلك، تنشر المعلومات عن التصديق داخليا على الصكوك القانونية الدولية من خلال شبكة إذاعة وطنية تذيع برنامجا يوميا يحيط الجمهور علما بأنشطة الفرعين التنفيذي والتشريعي.
    La coordination relative aux personnes handicapées est assumée par une commission présidentielle constituée de représentants du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif, d'organisations de la société civile ainsi que d'organisations de personnes handicapées. UN ويتولى تنسيق المسائل المتصلة بالإعاقة لجنة رئاسية تضم ممثلين عن السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة، ومنظمات المجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En outre, la ratification interne des instruments internationaux fait partie des informations diffusées sur un réseau radiophonique national au cours d'un programme quotidien qui informe le public des activités du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif. UN وعلاوة على ذلك، تنشر المعلومات عن التصديق داخلياً على الصكوك القانونية الدولية من خلال شبكة إذاعة وطنية تذيع برنامجاً يومياً يحيط الجمهور علماً بأنشطة الهيئتين التنفيذية والتشريعية.
    Ils ont également pour but d'aider les membres du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif, ainsi que les avocats et le public en général, à mieux comprendre et soutenir l'appareil judiciaire. UN ويقصد بها أيضا مساعدة أعضاء السلطتين التنفيذية والتشريعية والمحامين والناس بصفة عامة، على فهم ودعم السلطة القضائية بصورة أفضل.
    Ils ont également pour but d'aider les membres du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif, ainsi que les avocats et le public en général, à mieux comprendre et soutenir l'appareil judiciaire. UN ويقصد بها أيضا مساعدة أعضاء السلطتين التنفيذية والتشريعية والمحامين والناس بصفة عامة، على فهم ودعم السلطة القضائية بصورة أفضل.
    Ils ont également pour but d'aider les membres du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif, ainsi que les avocats et le public en général, à mieux comprendre et soutenir l'appareil judiciaire. UN ويقصد بها أيضا مساعدة أعضاء السلطتين التنفيذية والتشريعية والمحامين والناس بصفة عامة على فهم ودعم السلطة القضائية بصورة أفضل.
    12. En Irlande, les juges sont indépendants à la fois du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif. UN 12- القضاة في آيرلندا مستقلون عن السلطتين التنفيذية والتشريعية كلتيهما.
    24. L'Attorney général est un fonctionnaire indépendant, dont les fonctions et les pouvoirs sont définis par la Constitution, ce qui le rend complètement indépendant du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif. UN 24- النائب العام موظف مستقل في الدولة وأُنشئت وظيفته بموجب الدستور الذي يحدد وظائفه وسلطاته بما يجعله مستقلاً تماماً عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    14. La Thaïlande a mis sur pied différents mécanismes pour la protection des droits de l'homme, parmi lesquels des organes et organismes créés au sein de l'administration et du pouvoir législatif et judiciaire. UN 14- وضعت تايلند آليات متنوعة لحماية حقوق الإنسان، منها إنشاء هيئات وآليات مستقلة تابعة للسلطات الإدارية والتشريعية والقضائية.
    En cette occasion, des représentants des mécanismes institutionnels à tous les niveaux de l'exécutif et du pouvoir législatif, mais aussi d'organisations non gouvernementales spécialisées dans les questions intéressant les femmes, ont débattu de leurs expériences respectives, des succès enregistrés et des problèmes rencontrés et ont formulé des recommandations visant à améliorer l'application de la loi en question. UN وبهذه المناسبة، تبادلت الآليات المؤسسية الجنسانية على كافة أصعدة السلطتين التنفيذية والتشريعية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالقضايا الجنسانية الخبرات وناقشت أوجه النجاح والمشكلات، فضلاً عن التوصيات الداعية إلى تحسين تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك.
    La loi prévoit que la Commission est formée de représentants du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif et d'autres membres choisis sur proposition de la société civile. UN ونص القانون رقم 2225/03 على إنشاء اللجنة وحدد تكوينها، وهي تتألف من ممثلين عن السلطتين التنفيذية والتشريعية والمجتمع المدني.
    Le Comité prend note des arguments de l'État partie qui affirme que la condamnation par la juridiction la plus élevée est compatible avec le Pacte et que le but recherché − protéger l'indépendance du pouvoir judiciaire et du pouvoir législatif − est légitime. UN وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأن إدانة صاحبي البلاغين من جانب أعلى محكمة يتمشى مع العهد وأن الغاية النهائية - وهي ضمان استقلال الهيئتين القضائية والتشريعية - هي غاية مشروعة.
    C'est ainsi que la Constitution affirme l'existence d'un pouvoir judiciaire indépendant du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif. UN وهكذا يؤكد الدستور وجود سلطة قضائية مستقلة عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    18. Le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif et peut se prononcer sur la constitutionnalité des lois qu'adopte le Storting. UN 18- والقضاء مستقل عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية ويجوز له مراجعة مدى دستورية القوانين الصادرة عن البرلمان.
    i) Respecter et faire respecter les processus et institutions démocratiques, l'état de droit, l'indépendance du judiciaire et du pouvoir législatif pour : UN 1 - احترام العمليات والمؤسسات الديمقراطية والدفاع عنها، بالإضافة إلى سيادة القانون واستقلال القضاء والسلطة التشريعية من أجل:
    16. Le pouvoir judiciaire de la République des Îles Marshall est fondé sur les valeurs de la primauté du droit, de la paix et de la liberté, comme en témoigne la Constitution qui affirme l'indépendance du pouvoir judiciaire vis-à-vis du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif. UN 16- يقوم الجانب القضائي من جهاز حكم جمهورية جزر مارشال على قيم سيادة القانون والسلم والحرية، ويتجسد هذا في الدستور الذي يؤكد استقلال القضاء إزاء الجهازين التنفيذي والتشريعي.
    16. Le pouvoir judiciaire de la République des Îles Marshall est fondé sur les valeurs de la primauté du droit, de la paix et de la liberté, comme en témoigne la Constitution qui affirme l'indépendance du pouvoir judiciaire vis-à-vis du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif. UN 16- يقوم الفرع القضائي من جهاز الحكم في جمهورية جزر مارشال على قيم سيادة القانون والسلم والحرية، ويتجسد هذا في الدستور الذي يؤكد استقلال القضاء إزاء الجهازين التنفيذي والتشريعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد