ويكيبيديا

    "et du programme alimentaire mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبرنامج الأغذية العالمي
        
    • وبرنامج الغذاء العالمي
        
    • أو لبرنامج الأغذية العالمي
        
    Le Président du Fonds international de développement agricole, au nom de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme alimentaire mondial, prononce une allocution. UN أدلى رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ببيان أمام اللجنة باسم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    Parmi ces cas figuraient deux affaires de fraude portant sur des fonds et des ressources provenant de la Banque mondiale et du Programme alimentaire mondial. UN ويتضمن ذلك حالتين لاختلاس أموال وموارد من البنك الدولي وبرنامج الأغذية العالمي.
    pour l'enfance et du Programme alimentaire mondial UN ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    l'autonomisation des femmes et du Programme alimentaire mondial UN بين الجنسين وتمكين المرأة، وبرنامج الأغذية العالمي
    l'autonomisation des femmes et du Programme alimentaire mondial UN بين الجنسين وتمكين المرأة، وبرنامج الأغذية العالمي
    du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD)/Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Programme alimentaire mondial (PAM) UN الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    Échange d'idées générales avec les chefs de secrétariat du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et du Programme alimentaire mondial UN تبادل الأراء بشأن السياسة العامة مع الرؤساء التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    Les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, du Fonds international de développement agricole et du Programme alimentaire mondial répondent aux questions posées. UN ورد ممثلو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي على الاستفسارات.
    C'est ainsi que les problèmes relatifs aux soins de santé, à l'éducation et à l'alimentation peuvent être traités au sein de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et du Programme alimentaire mondial (PAM). UN وعلى سبيل المثال، تعالج المشاكل التي تكتنف الرعاية الصحية والتعليم والإمدادات الغذائية داخل منظمة الصحة العالمية واليونسكو واليونيسيف ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    Le Maroc salue les efforts du Haut-Commissariat et du Programme alimentaire mondial en faveur des populations vivant dans les camps de Tindouf et de la mise en œuvre des mesures de confiance loin de toute instrumentalisation politique. UN واختتم بالإعراب عن ترحيب المغرب بالجهود النزيهة التي تبذلها المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة لمساعدة اللاجئين في هذه المخيمات وتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Il a fourni une aide au développement sous la forme de prêts, dons et élimination de la dette par l'entremise du Fonds Saudi pour le Développement, de la Banque Islamique pour le développement et du Programme alimentaire mondial. UN وقد اتخذت مساعدته الإنمائية شكل قروض ومِنح والإعفاء من الديون عن طريق الصندوق السعودي للتنمية، والبنك الإسلامي للتنمية، وبرنامج الأغذية العالمي.
    Réunion conjointe des conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNICEF et du Programme alimentaire mondial (PAM) : UN الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأغذية العالمي:
    Réunion conjointe des conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNICEF et du Programme alimentaire mondial (PAM) : UN الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأغذية العالمي:
    406. Les autres lieux visités par le Groupe étaient pour la plupart des terrains d’aviation publics utilisés pour les vols des Nations Unies, de l’Opération Licorne et du Programme alimentaire mondial (PAM). UN 406 - وكانت المنشآت الأخرى التي زارها الفريق في المقام الأول مهابط الطائرات العامة التي تستخدمها الأمم المتحدة وقوة ليكورن وبرنامج الأغذية العالمي في رحلاتها.
    J'engage la communauté internationale à poursuivre cet effort et notamment à continuer de fournir une escorte navale à tous les convois des Nations Unies et du Programme alimentaire mondial traversant la région. UN وأشجع المجتمع الدولي على مواصلة عمليات النشر هذه، بما في ذلك توفير حراسة بحرية لجميع الشحنات المتعاقد عليها من جانب الأمم المتحدة وبرنامج الأغذية العالمي التي تمر في المنطقة.
    Ce projet, coordonné par la Section des droits de l'homme de la MINUSIL et la Commission nationale d'action sociale, bénéficie de l'appui de War Child, du Plan international et du Programme alimentaire mondial. UN وسيقوم قسم حقوق الإنسان في البعثة واللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي، بتنسيق هذا المشروع وستدعمه منظمة الأطفال في الحرب ومنظمة الخطة الدولية وبرنامج الأغذية العالمي.
    À Alger, il s'est aussi entretenu avec des représentants du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et du Programme alimentaire mondial (PAM), qui exécutent des programmes d'aide humanitaire dans les camps de réfugiés de Tindouf. UN كما التقى أثناء وجوده بالجزائر بموظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي القائمين على تنفيذ برامج المساعدة الإنسانية في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    Réunion commune des Conseils d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, du Programme des Nations Unies pour le développement/ Fonds des Nations Unies pour la population et du Programme alimentaire mondial UN الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة لإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    Sur le terrain, leurs forces refusent de révéler leur position à la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine, continuent de harceler les agents humanitaires et tirent sur les hélicoptères de l'Union africaine et du Programme alimentaire mondial. UN وعلى الأرض، رفضت قواتها أن تكشف عن مواقعها للجنة وقف إطــــلاق النــــار التابعة للاتحاد الأفريقي وما زالت تضايق عمال الإغاثة وتطلق النار على مروحيات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الأغذية العالمي.
    Il a évoqué la complémentarité de l'action de l'UNICEF et de celle de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme alimentaire mondial visant à satisfaire aux besoins nutritionnels des enfants par les cantines scolaires. UN وأشار إلى أوجه تكامل عمل اليونيسيف مع عمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي في تلبية الاحتياجات التغذوية للأطفال من خلال المطاعم المدرسية.
    Des déclarations sont également faites par les représentants de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et du Fonds international de développement agricole, également au nom de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Programme alimentaire mondial. UN وأدلى أيضا ببيانات ممثلو الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، أيضا باسم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الغذاء العالمي.
    Le Comité a également été informé qu'il n'existait pas de limite semblable dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU (ST/SGB/2003/7, art. 5.11 et règle 105.12), de l'UNICEF et du Programme alimentaire mondial. UN كما أُبلغت اللجنة أنه لا ترد في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة (ST/SGB/2003/7، المادة 5-11 والقاعدة 105-12) أو لليونيسيف أو لبرنامج الأغذية العالمي للأمم المتحدة أي حدود مالية قصوى على المبالغ التي تُدفع كهبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد