ويكيبيديا

    "et du projet de résolution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومشروع القرار
        
    • وعن مشروع القرار
        
    Le Président a alors fait distribuer le texte de la lettre et du projet de résolution aux membres du Conseil, pour examen. UN وبعد ذلك، عـمم الرئيس هذه الرسالة ومشروع القرار المرفق بها على جميع أعضاء مجلس الأمن كيما ينظروا فيها.
    La Turquie accepte la plupart des dispositions de la Convention sur le droit de la mer et du projet de résolution qui vient d'être adopté. UN إن تركيا توافق على معظم أحكام كل من اتفاقية قانون البحار ومشروع القرار الذي اتخذ توا.
    Comme nous l'avons déjà dit en de multiples occasions, la République de Corée appuie pleinement l'esprit et les objectifs de la Convention d'Ottawa et du projet de résolution. UN كما أعربنا عن ذلك مرارا وتكرارا في مناسبات عديدة، تؤيد جمهورية كوريا تماما روح وأهداف اتفاقية أوتاوا ومشروع القرار.
    L'amendement proposé est donc contraire au contenu et à l'esprit du Pacte et du projet de résolution, c'est pourquoi le représentant de l'Arménie appelle toutes les délégations à voter contre. UN ولذلك فإن التعديل المقترح يتناقض مع محتوى وروح العهد ومشروع القرار وناشد جميع الوفود أن تصوّت ضده.
    M. Karsgaard (Canada) : Je suis heureux de prendre la parole aujourd'hui sur la question de la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti et du projet de résolution sur cette question. UN السيد كارسغارد )كندا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسرني أن أتكلم اليوم عن مسألة حالة الديمقراطيــة وحقــوق اﻹنســان فــي هايتـي وعن مشروع القرار بشأن ذلك الموضوع.
    L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution. UN ولذلك فإن التعديل المقترح يتناقض مع روح العهد ومشروع القرار على السواء.
    Présentation du rapport et du projet de résolution A/C.6/55/L.9 et décision à leur sujet UN عرض التقرير ومشروع القرار A/C.6/55/L.9 واتخاذ إجراء بشأنهما
    Il a plaidé en faveur d'une approche constructive et s'est réservé le droit de revenir sur la question à la Sixième Commission de l'Assemblée générale au cours de l'examen du rapport et du projet de résolution. UN ودعا إلى اتخاذ نهج بناء واحتفظ بحقه في إثارة المسألة مرة أخرى في سياق جلسات اللجنة السادسة والجمعية العامة أثناء مناقشة التقرير ومشروع القرار اللذين ستقدمهما لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    La partialité de cette session extraordinaire et du projet de résolution dont nous sommes saisis reflète une approche qui menace non seulement de saper le processus de paix et la protection humanitaire, mais aussi les aspirations mêmes de l'Organisation des Nations Unies. UN إن تحيز هذه الدورة ومشروع القرار المعروض عليها يعكسان نهجا لا يهدد بتقويض عملية الســلام والحماية اﻹنســانية فحسب، وإنما أيضا تطلعات اﻷمم المتحدة نفسها.
    Documentation Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 50/114 de l'Assemblée générale sur la désertification et la sécheresse, et du projet de résolution A/C.2/51/L.39 UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٤ بشأن التصحر والجفاف، ومشروع القرار A/C.2/51/L.39
    Ma délégation se félicite vivement du compromis souscrit cette semaine par les États Membres au sein du Groupe de travail spécial, concernant l'adoption du rapport et du projet de résolution sur la revitalisation de l'Assemblée générale, qui sera ensuite recommandé à l'Assemblée générale pour adoption. UN ويسعد وفد بلدي كثيرا التوافق الذي توصلت إليه الدول الأعضاء في الفريق العامل المخصص هذا الأسبوع، لاعتماد التقرير ومشروع القرار بشأن تنشيط الجمعية العامة الذي سيُوصى باعتماده في الجمعية لاحقا.
    En ce qui concerne la science et la technique au service du développement, il y est fait état des décisions prises par la Commission de la science et de la technique au service du développement et du projet de résolution dont le Conseil est saisi à la présente session. UN ففيما يتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، ترد إشارة إلى اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ومشروع القرار المعروض على الدورة الحالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Conformément à l’article 20 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale, la présente demande est accompagnée d’un mémoire explicatif (voir annexe I) et du projet de résolution correspondant (voir annexe II). UN وعملا بالمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق مع هذا الطلب مذكرة إيضاحية )انظر المرفق اﻷول( ومشروع القرار ذا الصلة )انظر المرفق الثاني(.
    789. A sa 52ème séance, le 3 mars 1995, la Commission a repris l'examen du projet de résolution E/CN.4/1995/L.32 et du projet de résolution I recommandé par la Sous-Commission pour adoption. UN ٧٨٩- وفي الجلسة ٥٢ المعقودة في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١، استأنفت اللجنة النظر في مشروع القرار E/CN.4/1995/L.32 ومشروع القرار اﻷول اللذين أوصت اللجنة الفرعية باعتمادهما.
    J'informe les membres que l'examen du projet de résolution A/52/L.37 sur le Burundi et du projet de résolution A/52/L.41 sur l'Angola aura lieu à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن مشروع القرار A/52/L.37 بشأن بوروندي ومشروع القرار A/52/L.41 بشأن أنغولا سينظر فيهما في تاريخ لاحق يعلن فيما بعد.
    Le Conseil a également été informé des incidences financières, sur le budget-programme, des recommandations figurant dans le rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du projet de résolution E/2011/L.52. UN كما أُبلغ المجلس عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على التوصيات الواردة في تقرير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومشروع القرار E/2011/L.52.
    203. La Commission a pris note avec intérêt et satisfaction du rapport du Secrétaire général et du projet de résolution proposé par la Commission du crime pour adoption par le Conseil économique et social. UN 203- وأحاطت اللجنة علما، باهتمام وتقدير، بتقرير الأمين العام ومشروع القرار الذي اقترحته لجنة منع الجريمة لكي يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    203. La Commission a pris note avec intérêt et satisfaction du rapport du Secrétaire général et du projet de résolution proposé par la Commission du crime pour adoption par le Conseil économique et social. UN 203- وأحاطت اللجنة علما، باهتمام وتقدير، بتقرير الأمين العام ومشروع القرار الذي اقترحته لجنة منع الجريمة لكي يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    M. Thomson (Fidji), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe se félicite des recommandations et du projet de résolution figurant dans le rapport du Comité des conférences (A/68/32). UN 24 - السيد طومسون (فيجي): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فأعرب عن ترحيب المجموعة بالتوصيات ومشروع القرار الواردة في تقرير لجنة المؤتمرات (A/68/32).
    Nous voudrions également qu'il soit pris acte de notre reconnaissance des efforts inlassables déployés par les coordonnateurs du projet de résolution sur les océans et le droit de la mer (A/64/L.18) et du projet de résolution sur la viabilité des pêches (A/64/29). UN ونود أيضا أن نسجل في المحضر تقديرنا للجهود الدؤوبة التي بذلها منسقو مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار (A/64/L.18) ومشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة (A/64/L.29).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد