ويكيبيديا

    "et du royaume" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومملكة
        
    • والمملكة
        
    Il s'agit de la République du Mali, de la République du Bénin et du Royaume du Swaziland. UN والبلدان الأخرى التي أبرمت اتفاقات مماثلة هي جمهورية مالي وجمهورية بنن ومملكة سوزيلند.
    Nous nous félicitons de l'admission de la République de Kiribati, de la République de Nauru et du Royaume des Tonga en tant que nouveaux membres au sein de l'Organisation. UN كما نرحب بانضمام جمهوريتي كيريباس وناورو ومملكة تونغا إلى عضوية اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يعزز من عالميتها.
    En 2003, il a mis à la disposition de l'armée de l'air du Royaume du Danemark et du Royaume de Norvège l'aéroport de Chymkent pour la même utilisation. UN وفي عام 2003، أتيح مطار شيمكنت للقوات الجوية لمملكة الدانمرك ومملكة النرويج لأغراض الهبوط الاضطراري.
    Il remercie en outre les gouvernements du Danemark et du Royaume Uni qui, après avoir émis des doutes concernant l’Organisation, en sont devenus des partisans convaincus. UN كما شكر حكومتي الدانمرك والمملكة المتحدة اللتين أصبحتا دعامتين قويتين للمنظمة.
    Les représentants du Canada, de l'Egypte, de l'Italie, du Japon et du Royaume—Uni étaient de cet avis. UN وأعرب ممثلو ايطاليا وكندا ومصر والمملكة المتحدة واليابان عن مشاركتهم لهذا الرأي.
    La République arabe syrienne se félicite de l'admission des Républiques de Kiribati et de Nauru et du Royaume des Tonga au sein des Nations Unies. UN إن الجمهورية العربية السورية ترحب بانضمام كل من جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا إلى اﻷمم المتحدة.
    Israël se félicite vivement de l'admission de la République de Kiribati, de la République de Nauru et du Royaume des Tonga à l'Organisation des Nations Unies. UN ترحب إسرائيل ترحيبا حارا بانضمام جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    1979-1982 Ambassadeur auprès de la Communauté économique européenne et du Royaume de Belgique et du GrandDuché de Luxembourg UN 1979-1982 السفير لدى ما كان يعرف بالاتحاد الاقتصادي الأوروبي ومملكة بلجيكا ودوقية لكسمبرغ
    Accord entre les Gouvernements du Brunéi Darussalam, de la République d'Indonésie, de la Malaisie, de la République des Philippines, de la République de Singapour et du Royaume de Thaïlande pour la promotion et la protection des investissements UN رابطة دول جنوب شرق آسيا اتفاق بين حكومات بروني دار السلام وجمهورية اندونيسيا وماليزيا وجمهورية الفلبين وجمهورية سنغافورة ومملكة تايلند لتعزيز وحماية الاستثمارات
    L'adhésion de la République de Kiribati, de la République de Nauru et du Royaume des Tonga à notre Organisation rapproche le moment où se réalisera l'espoir de la communauté internationale de voir l'ONU regrouper tous les pays du monde. UN وإن إضافة جمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو، ومملكة تونغا إلى منظمتنا، تقرب من تحقيق أمل المجتمع الدولي في رؤية اﻷمم المتحدة تشمل جميع بلدان العالم.
    Au nom de la délégation du Myanmar, j'adresse nos plus chaleureuses félicitations aux délégations de la République de Kiribati, de la République de Nauru et du Royaume des Tonga, qui viennent de prendre leur juste place à l'Assemblée. UN وباسم وفد اتحاد ميانمار، أود أن أتوجه بأحر تهانينا إلى وفود جمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو ومملكة تونغا، التي شغلت أماكنها اللائقة بها في الجمعية العامة.
    C'est un grand privilège pour moi, en ma qualité de Président du Groupe des États d'Afrique pour ce mois, de souhaiter la bienvenue en notre sein aux États frères de la République de Kiribati, de la République de Nauru et du Royaume des Tonga. UN وإنني ﻷعتبره امتيازا كبيرا لي أن أرحب، بصفتي رئيسا لمجموعة الدول اﻷفريقية لهذا الشهر، بالدول الشقيقة وهي جمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو، ومملكة تونغا.
    Nous espérons que l'admission de la République de Kiribati, de la République de Nauru et du Royaume des Tonga à l'Organisation des Nations Unies élargira les perspectives de ces pays et de leurs peuples afin qu'ils puissent jouir des avantages de la mondialisation et qu'ils n'en supportent pas seulement le coût. UN ونرجو أن يكون قبول عضوية جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا فتحا لطريق الفرص أمام تلك البلدان وشعوبها كي تستمتع بمزايا العولمة لا باقتسام تكاليفها فقط.
    Nous attendons avec intérêt de travailler avec les représentants de la République de Kiribati, de la République de Nauru et du Royaume des Tonga, et je suis certain qu'ils apporteront une perspective nouvelle aux travaux de l'Organisation. UN وإننا نتطلع إلى العمل مع جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا، وأنا واثق بأنها ستحمل إلى عمل هذه المنظمة منظورا جديدا.
    Je voudrais exprimer officiellement la reconnaissance sincère des pays du Forum du Pacifique Sud au Conseil de sécurité pour les décisions qu'il a prises en vue de recommander l'admission de la République de Kiribati, de la République de Nauru et du Royaume des Tonga. UN وأود أن أسجل خالص تقدير بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ للقرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن بتوصيته بقبول جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا.
    Nous adressons aux peuples de la République de Kiribati, de la République de Nauru et du Royaume des Tonga tous nos voeux de succès et de prospérité et nous attendons avec intérêt leur participation pleine et active aux activités de l'Organisation des Nations Unies. UN نتمنى لشعوب جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا أفضل النجاح والازدهار، ونتطلع قدما إلى مشاركتها بصورة كاملة ونشطة في أعمال اﻷمم المتحدة.
    Nous exprimons notre reconnaissance aux délégations de la Fédération de Russie et du Royaume des Pays-Bas pour les efforts déployés pour faire du centenaire de la Conférence un événement qui contribuera à souligner l'importance du droit international dans les relations entre les États. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لوفد الاتحاد الروسي ومملكة هولندا على الجهود التي قاما ببذلها لجعل الذكرى المئوية للمؤتمر مناسبة تسهم في تسليط الضوء على أهمية القانون الدولي في العلاقات بين الدول.
    L'Assemblée invite également les Gouvernements de la Fédération de Russie et du Royaume des Pays-Bas à conserver dans leurs archives la documentation issue des activités entreprises à l'occasion du centenaire et à la tenir à la disposition des parties intéressées. UN وتدعو الجمعية أيضا حكومتي الاتحاد الروسي ومملكة هولندا إلى حفظ سجلات الاحتفال بالذكرى المئوية في محفوظاتها والسماح لﻷطراف المهتمة بالاطلاع على هذه السجلات.
    L'équipe se composait d'experts de la République islamique d'Iran, de Colombie et du Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وكان فريق الاستعراض يضم خبراء من جمهورية إيران اﻹسلامية وكولومبيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية.
    Le présent document contient les observations communiquées par les Gouvernements des Comores, du Danemark et du Royaume hachémite de Jordanie. UN تتضمن هذه الوثيقة تعليقات مقدمة من حكومات جزر القمر والدانمرك والمملكة اﻷردنية الهاشمية.
    On a des images haute résolution de la Russie et du Royaume Uni ? Open Subtitles لكن لديكم أجهزة مراقبة "آريس" على روسيا والمملكة المتحدة، صحيح؟ أجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد