ويكيبيديا

    "et du rwanda" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورواندا
        
    • وفي رواندا
        
    • وحكومة رواندا
        
    • وممثل رواندا
        
    • ومن رواندا
        
    • ورواند
        
    Par ailleurs, Trinité-et-Tobago appuie pleinement les activités des Tribunaux internationaux pour les territoires de l'ex-Yougoslavie et du Rwanda. UN وإلى أن يتسنى ذلك، تؤيد ترينيداد وتوباغو كل التأييد أنشطة المحكمتين الدوليتين ﻹقليمي يوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Les flux massifs de réfugiés provenant du Burundi et du Rwanda dans les années 90 ont déstabilisé les relations intercommunautaires déjà fragiles. UN وقد أدت كثافة تدفق اللاجئين من بوروندي ورواندا في التسعينات إلى زيادة زعزعة العلاقات الهشة أصلا بين الطوائف.
    Je crois savoir que c'est aussi l'avis des gouvernements de l'Ouganda et du Rwanda. UN كما أني أعتقد أن حكومتي أوغندا ورواندا تشاركانني هذا الرأي.
    Un programme d'assistance limitée en faveur des rapatriés de République-Unie de Tanzanie et du Rwanda a commencé. UN وقد بدأ برنامج محدود لمساعدة العائدين من جمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا.
    Des problèmes sérieux se posent également dans certaines régions de l'ex-Yougoslavie et du Rwanda, et il ne sera pas possible d'y remédier adéquatement avant que la paix ne soit rétablie. UN وثمة مشاكل خطيرة أيضا في أجزاء من يوغوسلافيا السابقة ورواندا لا يمكن معالجتها بشكل كاف الى أن يتحقق السلام.
    Avant le vote, les représentants du Nigéria, de l'Oman, de Djibouti et du Rwanda ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من نيجيريا وعمان وجيبوتي ورواندا.
    Nous assistons à l'éruption, à la poursuite et à l'élargissement de rivalités nationales et ethniques graves, comme dans le cas de la Bosnie-Herzégovine et du Rwanda. UN ونحن نشهد تفجر المنافسات الوطنية واﻹثنية الحادة واستمرارها وانتشارها، كما هو الحال في البوسنة والهرسك ورواندا.
    Or la paix n'est pas l'oeuvre des organisations internationales mais des peuples, comme le montrent bien les exemples de la Bosnie, de la Somalie et du Rwanda. UN غير أن البوسنة والصومال ورواندا تدل على أن السلم ليس شيئا يمكن أن تصنعه المنظمات الدولية. فالشعب هو الذي يصنعه.
    Les tragédies de la Bosnie-Herzégovine et du Rwanda en sont une triste confirmation. UN وليست المآسي التي تقع في البوسنة والهرسك ورواندا إلا تأكيدات محزنة لهذه الحقيقة.
    Il invite les représentants du Burundi et du Rwanda à transmettre les sincères condoléances de la Commission à leurs gouvernements respectifs, ainsi qu'aux familles des deux présidents. UN ودعا ممثلي بوروندي ورواندا إلى نقل أخلص تعازي اللجنة كل إلى حكومته وإلى أسرة كل من الرئيسين.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de la Croatie, de la Serbie et du Rwanda. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كرواتيا وصربيا ورواندا.
    Appui aux initiatives de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et du Rwanda en matière de politique commerciale. UN استمرار دعم مبادرات السياسة التجارية في كل من بابوا غينيا الجديدة ورواندا.
    plus acheter d’or en provenance de la République démocratique du Congo, de l’Ouganda et du Rwanda. UN التوقف عن شراء الذهب من جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا.
    4 réunions officielles organisées entre des dirigeants ou des représentants de la République démocratique du Congo et du Rwanda UN أربعة اجتماعات رسمية منظمة بين الزعماء أو المسؤولين الكبار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا
    Des civils du Nord-Kivu et du Rwanda ont été encouragés à acheter des terres à bas prix dans le parc. UN وقد شُجع المدنيون من كيفو الشمالية ورواندا على شراء الأراضي في المتنزه بأسعار منخفضة.
    Les Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda travaillent étroitement ensemble pour stabiliser la paix dans cette sous-région. UN 53 - وتعمل حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا بشكل وثيق لترسيخ السلام في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Enfin, la République démocratique du Congo, dans deux requêtes distinctes, expose qu'elle a été victime d'agressions armées de la part de l'Ouganda et du Rwanda. UN وأخيرا تدعي جمهورية الكونغو الديمقراطية في قضيتين منفصلتين أنها كانت ضحية لهجوم مسلح من طرف أوغندا ورواندا تباعا.
    Enfin, la République démocratique du Congo, dans deux requêtes distinctes, soutient qu'elle a été victime d'agressions armées de la part de l'Ouganda et du Rwanda. UN وأخيرا تدّعي جمهورية الكونغو الديمقراطية في قضيتين منفصلتين أنها كانت ضحية لهجوم مسلح من طرف أوغندا ورواندا تباعا.
    Enfin, la République démocratique du Congo, dans deux requêtes distinctes, expose qu'elle a été victime d'agressions armées de la part de l'Ouganda et du Rwanda. UN وأخيرا تدعي جمهورية الكونغو الديمقراطية في قضيتين منفصلتين أنها كانت ضحية لهجوم مسلح من طرف أوغندا ورواندا تباعا.
    La première proposition de paix que l'Érythrée ait rejetée — ce qui est désormais bien connu — était celle qui émanait des États-Unis d'Amérique et du Rwanda. UN وكان أول اقتراح ترفضه إريتريا، كما هو معلوم تماما حاليا، هو الاقتراح الذي تقدمت به الولايات المتحدة اﻷمريكية ورواندا.
    La création de tribunaux internationaux pour juger les criminels de guerre de l'ex-Yougoslavie et du Rwanda a pu s'effectuer également sur la base de la Charte des Nations Unies, bien que les tribunaux n'y soient pas mentionnés expressément. UN وكان إنشاء المحكمتين الدوليتين لمحاكمة مجرمي الحرب في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا ممكنا أيضا على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة، على الرغم من أن الميثاق لا يشير صراحة الى هاتين المحكمتين.
    À la ligne 3 du paragraphe 10, le mot “demande” doit être remplacé par le mot “souhaite” et, aux lignes 3 et 4 du paragraphe 12, les mots “aux Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda” doivent être remplacés par les mots “au Gouvernement de la République démocratique du Congo”. UN ويستعاض عن عبارة " وتدعو إلى " الواردة في السطر ٢ من الفقرة ١٠ من المنطوق بعبارة " تشجع إجراء " ؛ وتحذف عبارة " وحكومة رواندا " من السطر ٣ من الفقرة ١٢ من المنطوق.
    176. À la même séance, les représentants de la Bulgarie et du Rwanda, États intéressés, ont fait des déclarations. UN 176- وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من ممثل بلغاريا وممثل رواندا ببيان بوصفهما دولتين معنيتين.
    Sur le plan humanitaire, le Gouvernement continue à assister de nombreux réfugiés qui se trouvent sur le sol congolais, notamment en provenance de République démocratique du Congo et du Rwanda. UN وعلى الصعيد الإنساني، تواصل الحكومة تقديم المساعدة إلى عدد من اللاجئين الموجودين على الأراضي الكونغولية، لا سيما الوافدون من جمهورية الكونغو الديمقراطية ومن رواندا.
    La plupart résident dans les grandes villes comme Kiev et viennent d'Afghanistan. D'autres sont originaires d'Angola, de la République démocratique du Congo, d'Ethiopie, de la République islamique d'Iran, d'Iraq et du Rwanda. UN وتقيم الغالبية العظمى منهم في المدن الرئيسية مثل كييف، وهم من أفغانستان؛ وآخرون من أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وإثيوبيا وجمهورية إيران الإسلامية والعراق ورواند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد