Le document en question a été rédigé avec la participation du Directeur général de l'OMS et du Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique. | UN | وقد شارك المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي في صياغة ورقة النقاش. |
12. La réunion tenue en parallèle avec la sixième session de la COP a comporté une intervention du Président de cette session de la Conférence des Parties et du Secrétaire exécutif de la Convention, puis trois exposés. | UN | 12- وكان الحدث الجانبي الذي جرى خلال الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف هو مشاركة رئيس الدورة السادسة للمؤتمر والأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ؛ وتبعته ثلاثة عروض. |
Les représentants du HCDH étaient accompagnés du responsable de l'Institution nationale du Costa Rica et du Secrétaire exécutif de celle du Mexique. | UN | ورافق ممثلي مفوضية حقوق الإنسان رئيس المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في كوستاريكا والأمين التنفيذي للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك. |
À cette occasion, les représentants du HCDH étaient accompagnés des responsables des institutions nationales de Bolivie et du Paraguay et du Secrétaire exécutif de l'institution mexicaine. | UN | وبهذه المناسبة، رافق ممثلي مفوضية حقوق الإنسان رئيسا المؤسستين الوطنيتين لكل من بوليفيا وباراغواي والأمين التنفيذي للمؤسسة الوطنية للمكسيك. |
Je voudrais saisir cette occasion pour reconnaître le leadership du Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, et du Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, M. Luc Gnacadja, pour cette question importante. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للتنويه بالدور القيادي الذي يمارسه الأمين العام، السيد بان كي - مون، والأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، السيد لوك ناكاجا، في معالجة هذه المسألة المهمة. |
Le Bureau des services de contrôle interne a étudié à fond les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, les rapports du Secrétaire général et du Secrétaire exécutif de la CEPALC ainsi que les documents budgétaires. | UN | 7 - وقام المكتب بدراسة مستفيضة لما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة وتقارير الأمين العام والأمين التنفيذي للجنة بالإضافة إلى وثائق الميزانية. |
:: Le Centre du commerce international de Washington a accueilli en juin 2011 une réception sous le titre : < < Afrique : 53 pays, une union - de nouveaux défis > > , avec la participation de la Secrétaire générale adjointe Susana Malcorra et du Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique Abdoulie Janneh (CEA). | UN | استضاف مركز التجارة العالمية في واشنطن العاصمة حفل استقبال في حزيران/يونيه 2011 حول موضوع " أفريقيا: 53 بلداً، أمة واحدة - التحديات الجديدة " حضرته وكيلة الأمين العام سوزانا مالكورا والأمين التنفيذي عبدولي جانيه للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Ils ont réalisé cette évaluation entre la mi-février et la mi-avril 2000 à la demande de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) , M. Mark Malloch Brown, et du Secrétaire exécutif de la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique (CEA), M. K. Y. Amoako, qui sont tous deux coprésidents du Comité directeur du CAC établi pour piloter l'Initiative spéciale. | UN | وقد أجروا تقييمهم خلال الفترة من منتصف شباط/فبراير إلى منتصف نيسان/أبريل 2000، بناء على دعوة من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، السيد مارك مالوك براون، والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، السيد ك. ي. |
La réunion des présidents qui a eu lieu au Siège de l'ONU le 26 septembre 2008 a examiné les solutions proposées à la crise financière mondiale, avec la participation du Directeur général de l'OIT, de l'Administrateur du programme des Nations Unies pour le développement et du Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وخلال الاجتماع الذي عقده مجلس رئاسة المنظمة في 26 أيلول/سبتمبر 2008 في مقر الأمم المتحدة، جرت مناقشة الاستجابات للأزمة المالية العالمية، بمشاركة المدير العام لمنظمة العمل الدولية، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Ce comité sera composé des coordonnateurs nationaux pour la Conférence du Burundi, de la République démocratique du Congo, de l'Ouganda et du Rwanda, ainsi que de représentants du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Secrétaire exécutif de la Conférence et d'un représentant de la filiale burundaise de la Kenya Commercial Bank. | UN | وتتألف اللجنة الاستشارية من المنسقين الإقليميين في المؤتمر لكل من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ورواندا، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي، وممثل لمصرف كينيا التجاري - فرع بوروندي. |
À sa 11e séance également, la Commission a entendu les exposés liminaires enregistrés de la Secrétaire exécutive de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification [au titre du point 19 e)] et du Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique [au titre du point 19 f)] (voir A/C.2/69/SR.11). | UN | 5 - وفي الجلسة 11 أيضا، استمعت اللجنة إلى كلمتين استهلاليتين مسجلتين أدلى بهما الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (في إطار البند الفرعي 19 (هـ)) والأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي (في إطار البند الفرعي 19 (و)) (انظر A/C.2/69/SR.11). |
48. Après celles du Vice-Président (Irlande) et du Secrétaire exécutif de la Convention, l'animatrice a fait une déclaration qui a été suivie des exposés présentés par les intervenants ci-après: M. Kennef Ganeb (Desert Research Foundation de Namibie); Mme Vivian Kinyaga (Desert Research Foundation de Namibie); et Mme Maria Tharacky (Groupe de travail des minorités autochtones d'Afrique australe, Namibie). | UN | 48- وعقب بياني نائب الرئيس (أيرلندا) والأمين التنفيذي للاتفاقية، أدلى مدير النقاش ببيان قدم بعده المشاركون في النقاش التالية أسماؤهم عروضاً: السيد كنيف غانيب (مؤسسة بحوث الصحراء في ناميبيا)، والسيدة فيفيان كينياغا (مؤسسة بحوث الصحراء في ناميبيا)، والسيدة ماريا تاراكي (الفريق العامل المعني بالأقليات من الشعوب الأصلية في جنوب أفريقيا، ناميبيا). |