ويكيبيديا

    "et du secrétariat de l'onu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    Le Conseil doit permettre que les exposés des envoyés ou des représentants spéciaux du Secrétaire général et du Secrétariat de l'ONU soient faits en séance publique, sauf circonstances exceptionnelles. UN ينبغي للمجلس أن يسمح بأن يقدم المبعوثون والممثلون الخاصون للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة إحاطات إعلامية في جلسات علنية، ما خلا في الظروف الاستثنائية.
    Il note en outre que l'efficacité de cette capacité de déploiement rapide est une responsabilité commune des états Membres et du Secrétariat de l'ONU. UN وتشير كذلك إلى أن الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة تتحمل على السواء مسؤولية فعالية هذه القدرة على الانتشار السريع.
    Les participants ont défini les directives d'un Plan mondial anticrise avec l'aide d'experts internationaux, d'États Membres des Nations Unies et du Secrétariat de l'ONU. UN ووضع المشاركون في هذا المؤتمر مبادئ توجيهية للخطة العالمية للتصدّي للأزمة بمشاركة خبراء دوليين، ودول أعضاء في الأمم المتحدة، والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le comité honoraire de l'Atelier, formé d'éminents représentants du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique, de la FIA et du Secrétariat de l'ONU, a apporté une contribution importante. UN كما قدمت اللجنة الفخرية لحلقة العمل مساهمة كبيرة، وكانت مؤلفة من ممثلين مرموقين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    À l'issue de son examen des questions susmentionnées, le Comité a formulé une série de conclusions et de recommandations à l'intention du Conseil économique et social, des États Membres et du Secrétariat de l'ONU. [11 janvier 2006] UN وبناء على مناقشة المواضيع السالفة الذكر، أعدت اللجنة أيضا مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات لكي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En outre, le Président a bénéficié de l'appui de facilitateurs, des représentants permanents du Botswana et de l'Estonie, de l'Équipe spéciale de la société civile et du Secrétariat de l'ONU. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى الرئيس الدعم من كل من الممثلين الدائمين لإستونيا وبوتسوانا وفرقة العمل المعنية بالمجتمع المدني والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Un rapport normalisé présenté sous forme électronique et accompagné d'un dispositif d'application aurait simplifié ma tâche et celle des facilitateurs, des États Membres et du Secrétariat de l'ONU. UN وأرى أنه كان من شأن تقرير إلكتروني موحد مع مجموعة مواد تنفيذية أن ييسر المهمة المنوطة بي، فضلاً عن تلك المنوطة بالميسرين، والدول الأعضاء، والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    À ce propos, je tiens à informer le Conseil que le Groupe de travail, composé de représentants du Ministère iraquien des affaires étrangères, de la Banque centrale iraquienne et du Secrétariat de l'ONU, s'est réuni du 7 au 17 janvier 2008 à Amman. UN وفي هذا الصدد، أود إحاطة المجلس علما بأنّ الفريق المذكور عقد اجتماعا في عمان، في الفترة من 7 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2008. وضم الفريق ممثلين عن وزارة خارجية العراق والبنك المركزي العراقي والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Une réunion bilatérale entre des représentants de l'OCI et du Secrétariat de l'ONU a été tenue au même moment pour examiner la question du renforcement des capacités du secrétariat de l'OCI et un certain nombre d'autres questions pertinentes d'intérêt commun, y compris la coopération dans le domaine du maintien de la paix. UN وعقد أيضا اجتماع ثنائي في ذلك الحين بين ممثلي منظمة المؤتمر الإسلامي والأمانة العامة للأمم المتحدة. وناقش المشاركون مسألة بناء قدرات أمانة منظمة المؤتمر الإسلامي وعددا من المسائل الأخرى ذات الصلة وموضع الاهتمام المشترك، بما فيها التعاون في مجال حفظ السلام.
    9. L'atelier a été ouvert par des allocutions liminaires de représentants du Ministère des affaires étrangères néerlandais, de la Cour permanente d'arbitrage et du Secrétariat de l'ONU. UN 9- لدى افتتاح حلقة العمل، ألقى كلمة استهلالية ممثلو كل من وزارة الخارجية الهولندية ومحكمة التحكيم الدائمة والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    L'engagement pris par les ministères concernés lors d'une réunion tenue avec des représentants du Ministère des affaires étrangères, de la Banque centrale iraquienne et du Secrétariat de l'ONU (Groupe de travail) n'a pas encore été tenu. UN ولم يتم الوفاء بعد بالالتزامات التي تعهدت بها الوزارات المعنية خلال اجتماع عقد مع ممثلي وزارة الخارجية، والبنك المركزي العراقي، والأمانة العامة للأمم المتحدة (الفريق العامل).
    d) Les règlements financiers et règles de gestion financière ainsi que les politiques et pratiques des fonds et programmes des Nations Unies et du Secrétariat de l'ONU sont harmonisés (décembre 2009), et étendus progressivement aux institutions spécialisées. UN (د) مواءمة النظام المالي والقواعد المالية والسياسات والإجراءات فيما بين صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها والأمانة العامة للأمم المتحدة (كانون الأول/ديسمبر 2009) لتوسيعها تدريجياً لتشمل الوكالات المتخصصة
    d) Les règlements financiers et règles de gestion financière ainsi que les politiques et pratiques des fonds et programmes des Nations Unies et du Secrétariat de l'ONU sont harmonisés (décembre 2009), et étendus progressivement aux institutions spécialisées. UN (د) مواءمة النظام المالي والقواعد المالية والسياسات والإجراءات فيما بين صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها والأمانة العامة للأمم المتحدة (كانون الأول/ديسمبر 2009) لتوسيعها تدريجيا لتشمل الوكالات المتخصصة
    c) Les règlements financiers et règles de gestion financière ainsi que les politiques et pratiques des fonds et programmes des Nations Unies et du Secrétariat de l'ONU sont harmonisés (décembre 2009), et étendus progressivement aux institutions spécialisées. UN (ج) مواءمة النظام المالي والقواعد المالية، والسياسات، والإجراءات فيما بين صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها والأمانة العامة للأمم المتحدة (كانون الأول/ديسمبر 2009) لتوسيعها تدريجياً لتشمل الوكالات المتخصصة
    Dans ces conditions, le Groupe de travail, composé de représentants du Ministère iraquien des affaires étrangères, de la Banque centrale iraquienne et du Secrétariat de l'ONU, s'est réuni du 7 au 17 janvier 2008 à Amman, avec pour mission de limiter autant que possible le nombre des lettres de crédit impayées au 31 décembre 2007, en dépit de la présentation de déclarations de livraison. UN 2 - وفي ضوء هذه الخلفية، عُقد في عمان في الفترة من 7 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2008 اجتماع للفريق العامل المكوّن من ممثلين عن وزارة خارجية العراق والبنك المركزي العراقي والأمانة العامة للأمم المتحدة بهدف التقليل إلى أدنى حد من عدد خطابات الاعتماد غير المدفوعة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 والتي قُدمت بشأنها مطالبات تسليم معروفة.
    En application de la circulaire ST/SGB/2007/11 du Secrétaire général, qui lui prescrit à la section 5.4 d'examiner les rapports annuels des bureaux de la déontologie du Secrétariat de l'ONU et des organes et programmes dotés d'une administration distincte, le Comité de déontologie a examiné, pendant la période considérée, les rapports des bureaux de déontologie du PNUD, du FNUAP et du Secrétariat de l'ONU. UN 77 - وعملا بالمادة 5-4 من نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11 المتعلقة باستعراض اللجنة للتقارير السنوية لمكاتب الأخلاقيات بالأمانة العامة للأمم المتحدة والأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة، نظرت اللجنة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في تقارير مكاتب الأخلاقيات بالبرنامج الإنمائي، وصندوق السكان، والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Des économies sont attendues d'un projet de communication intégrant les systèmes téléphoniques de l'UNOPS, du PNUD, du FNUAP, de l'Organisation mondiale de la Santé et du Secrétariat de l'ONU, qui permet aux organisations participantes de communiquer gratuitement par téléphone via l'Internet. Responsabilité et financement. UN 70 - ويتيح أحد مشاريع الاتصالات الفرصة لتحقيق وفورات، وهو مشروع يدمج النظم الهاتفية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، والأمانة العامة للأمم المتحدة ويوفر إمكانية إجراء مكالمات على الإنترنت مجانا بين مكاتب المنظمات المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد