ويكيبيديا

    "et du site" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والموقع
        
    • وموقع
        
    • وموقعه
        
    • ومواقع التجارب
        
    • وساحة الإطلاق
        
    D'importants progrès avaient été accomplis dans la formation du personnel des services d'achat et dans la mise à jour du Manuel des achats et du site Internet consacrés aux achats. UN وقد أحرز تقدم هام في تدريب الموظفين المشاركين في أنشطة الشراء وفي استكمال دليل المشتريات والموقع الشبكي للمشتريات.
    Le secrétariat de la Convention encourage la mise en commun d'informations phytosanitaires officielles par le biais de documents, de publications et du site Web de la Convention. UN وتشجع أمانة الاتفاقية على تقاسم المعلومات الرسمية عن صحة النباتات من خلال الوثائق والمنشورات والموقع الشبكي للاتفاقية.
    Centre d'échange d'informations, y compris la gestion de la base de données PIC et du site Internet de la Convention de Rotterdam en anglais, espagnol et français. UN آلية تبادل المعلومات، بما فيها قاعدة بيانات الموافقة المسبقة عن علم والموقع الشبكي لاتفاقية بازل بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية
    :: Circonstances de l'atterrissage en catastrophe (le rapport devrait comprendre notamment des photos de l'appareil endommagé et du site lui-même); UN :: الحقائق الأساسية المتعلقة بتحطم الطائرة، بما في ذلك صور الطائرة المحطمة وموقع الارتطام.
    :: Les faits essentiels concernant l'accident de l'avion, y compris des photographies de l'épave et du site de l'accident; UN :: الحقائق الأساسية المتصلة بتحطم الطائرة، بما في ذلك صور الطائرة المحطمة وموقع سقوطها.
    iv) Supports techniques : gestion et actualisation du site Web et des bases de données du Centre régional de Lima; gestion de la bibliothèque et du site Web du Centre régional de Lomé; UN ' 4` المواد الفنية: صيانة وتحديث قواعد بيانات المركز الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وموقعه على الإنترنت؛ صيانة لمكتبة المركز الإقليمي لأفريقيا وموقعه على الإنترنت؛
    1. Soutient les efforts destinés à la réhabilitation de la mer d'Aral et du site nucléaire de Semipalatinsk entrepris par le Gouvernement du Kazakhstan ainsi que par les organisations régionales, internationales et caritatives; UN 1 - يساند الجهود التي تبذلها حكومة كزاخستان والمنظمات الإقليمية والدولية والخيرية لإعادة تأهيل بحر الأرال ومواقع التجارب النووية في منطقة سيبميبالا تنسك.
    a. Description : Le Comité coréen pour la technologie spatiale (Korean Committee for Space Technology) (KCST) a orchestré les lancements effectués par la République populaire démocratique de Corée les 12 avril et 12 décembre 2012 par l'intermédiaire du centre de contrôle des satellites et du site de lancement de Sohae. UN أ - الوصف: رتّبت اللجنة الكورية لتكنولوجيا الفضاء عمليتي الإطلاق في 13 نيسان/أبريل 2012 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 عبر مركز المراقبة بواسطة السواتل وساحة الإطلاق في صوهاي.
    Centre d'échange d'informations, y compris la gestion de la base de données PIC et du site Internet de la Convention de Rotterdam en anglais, espagnol et français. UN آلية تبادل المعلومات، بما فيها قاعدة بيانات الموافقة المسبقة عن علم والموقع الشبكي لاتفاقية بازل بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية
    L'élargissement de la portée de ce travail, la multiplication des nouvelles affaires, la rédaction des sommaires et la gestion de la base de données et du site Web du recueil de jurisprudence constituent une partie importante et croissante de la charge de travail de la Division. UN ويشكّل نطاق العمل الآخذ في الاتساع، والتدفق المتزايد للحالات الجديدة، وتحرير الملخصات، وإدارة قاعدة بيانات مجموعة السوابق القضائية والموقع الشبكي المخصص لها، جزءا كبيرا ومتزايدا من عبء عمل الشعبة.
    3. Utilisation des publications et du site Internet pour promouvoir la consommation durable UN 3 - استخدام المطبوعات والموقع الشبكي للتشجيع على الاستهلاك المستدام
    Diffusion d'informations autorisées par le biais de campagnes, des médias, et du site Web www.food.gov.uk; UN - توفير معلومات موثوقة من خلال الحملات ووسائل الإعلام والموقع الشبكي www.food.gov.uk؛
    L'élargissement de la portée de ce travail, la multiplication des nouvelles affaires, la rédaction des sommaires et la gestion de la base de données et du site Web du recueil de jurisprudence constitue une partie importante et croissante de la charge de travail de la Division. UN ويشكّل نطاق العمل الآخذ في الاتساع، والتدفق المتزايد للحالات الجديدة، وتحرير الملخصات، وإدارة قاعدة بيانات مجموعة السوابق القضائية والموقع الشبكي المخصص لها، جزءا كبيرا ومتزايدا من عبء عمل الشعبة.
    :: Fourniture d'une aide à 2 000 membres du personnel pour l'organisation des carrières, la mobilité et les questions liées aux carrières, par l'intermédiaire de courriels et du site Web consacré à l'organisation des carrières UN :: توفير الدعم إلى 000 2 موظف ميداني بشأن التوجيه الوظيفي، والتخطيط الوظيفي، والتنقل الوظيفي والاستفسارات ذات الصلة بالحياة الوظيفية، عن طريق البريد الإلكتروني والموقع الإلكتروني للتطوير المهني
    Ce scénario assure un appui approprié pour le développement et la maintenance de la base de données sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause et du site Internet de la Convention et un appui pour l'échange d'informations et la traduction, l'impression et la distribution des documents d'orientation des décisions. UN يوفر هذا التصور دعما مناسباً للاستمرار في تطوير واستدامة قاعدة بيانات الموافقة المسبقة عن علم والموقع الشبكي للاتفاقية، ودعم تبادل المعلومات، وترجمة وطباعة وتوزيع وثائق توجيه القرارات.
    La variation de 4 700 dollars est essentiellement due aux dépenses liées à l'actualisation de la base de données des dossiers de litiges et du site Web de l'Ombudsman. G. Bureau de la déontologie UN ويعزى الفرق البالغ 700 4 دولار أساسا لاحتياجات تجديد محتويات قاعدة بيانات القضايا وموقع أمين المظالم على الشبكة.
    Hmm. Il va falloir qu'on parle aussi du bateau et du site internet, et tout ça. Open Subtitles فضلاً عن أنني سأتصل بك بخصوص القارب، وموقع الانترنت، وكل هذه الأمور.
    Selon les spécifications de l'article en question, la base de données indique l'endroit où il est stocké dans chaque province, aux niveaux de l'entrepôt et du site du projet, la date de livraison à l'entrepôt de province ainsi que les dates d'expédition sur le site du projet et d'installation. UN ووفقا لمواصفات السلعة المعنية، تقدم قاعدة البيانات معلومات عن موقع التخزين في كل محافظة على مستوى المخزن وموقع المشروع، وتاريخ اﻹرسال إلى موقع المشروع، وتاريخ التركيب.
    Il y a également une collaboration étroite lorsque des questions particulières doivent être abordées, telles que l’examen de l’accident du réacteur de Tchernobyl et du site d’essais nucléaires de Mururoa et de Fangataufa dans le Pacifique Sud. UN ويكون هناك أيضا تعاون وثيق عندما يتعين معالجة مسائل معينة مثل استعراض حوادث مفاعل تشيرنوبيل وموقع التجارب النووية موروروا وفنغاتاوفا في جنوب المحيط الهادئ.
    iii) Moyens techniques : gestion de la bibliothèque et du site Web du Centre régional pour l'Afrique; gestion et actualisation du Registre des armes légères pour l'Afrique dans le cadre du projet de Régime de transparence et de surveillance des armes légères en Afrique; gestion et actualisation du site Web et des bases de données du Centre régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes; UN ' 3` المواد التقنية: صيانة مكتبة المركز الإقليمي لأفريقيا وموقعه الشبكي؛ تحديث وصيانة سجل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا في إطار مشروع نظام شفافية ومراقبة الأسلحة الصغيرة في أفريقيا؛ تحديث وصيانة قواعد بيانات المركز الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وموقعه الشبكي؛
    iii) Supports techniques : gestion de la bibliothèque et du site Web du centre régional de Lomé; gestion et actualisation du site Web et des bases de données du centre régional de Lima; gestion et actualisation du Registre des armes légères pour l'Afrique dans le cadre du projet de Régime de transparence et de surveillance des armes légères en Afrique; UN ' 3` المواد التقنية: صيانة مكتبة المركز الإقليمي الأفريقي وموقعه الشبكي؛ تحديث وصيانة قواعد بيانات المركز الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وموقعه الشبكي؛ تحديث وصيانة سجل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا في إطار مشروع نظام شفافية ومراقبة الأسلحة الصغيرة في أفريقيا؛
    1. Soutient les efforts destinés à la réhabilitation de la mer d'Aral et du site nucléaire de Semipalatinsk entrepris par le Gouvernement du Kazakhstan ainsi que par les organisations régionales, internationales et caritatives; UN 1 - يساند الجهود التي تبذلها حكومة كزاخستان والمنظمات الإقليمية والدولية والخيرية لإعادة تأهيل بحر الأرال ومواقع التجارب النووية في منطقة سيبميبالا تنسك.
    a. Description : Le Comité coréen pour la technologie spatiale (Korean Committee for Space Technology) (KCST) a orchestré les lancements effectués par la République populaire démocratique de Corée les 12 avril et 12 décembre 2012 par l'intermédiaire du centre de contrôle des satellites et du site de lancement de Sohae. UN أ - الوصف: رتّبت اللجنة الكورية لتكنولوجيا الفضاء عمليتي الإطلاق في 13 نيسان/أبريل 2012 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 عبر مركز المراقبة بواسطة السواتل وساحة الإطلاق في صوهاي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد