Dans cette perspective, la réalisation des objectifs adoptés lors du Sommet du Millénaire, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg s'avère essentielle. | UN | وفي ذلك الصدد، من الأساسي أن نحقق الأهداف المعتمدة في مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
Je voudrais donner un exemple. L'Organisation est chargée de suivre la réalisation des objectifs et acquis du Sommet du Millénaire, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. | UN | واسمحوا لي أن أضرب مثلا فالمنظمة مناط بها متابعة تنفيذ أهداف وإنجازات قمة الألفية ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
Le Conseil s'est réuni entre la tenue de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. | UN | لقد اجتماع المجلس في الفترة بين انعقاد مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
2009 est l'année de la deuxième Conférence d'examen et du Sommet de Cartagena pour un monde sans mines. | UN | إن عام 2009 هو عام ينعقد فيه المؤتمر الاستعراضي الثاني ومؤتمر قمة كارتاخينا من أجل عالم خالٍ من الألغام. |
Il y aura bien d'autres réunions dans le cadre de la troisième Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet de septembre 2015. | UN | 78 - وأشير إلى أنه سوف تُعقد جلسات عديدة أخرى في سياق المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية وقمة أيلول/سبتمبر 2015. |
Et c'est dans cette optique qu'il convient de saluer la tenue de la présente plénière, de même qu'il faut saluer l'écho favorable qu'a eu le NEPAD au niveau des grands fora internationaux, notamment lors des réunions du G-8, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. | UN | ولذا فنحن نرحب بعقد هذه الجلسة العامة بقدر ما نرحب بالاستجابات المواتية للشراكة الجديدة في المحافل الدولية الرئيسية، ولا سيما أثناء اجتماع مجموعة الثمانية وفي مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
Il est clair que, pour identifier ces priorités, nous devons nous inspirer des conclusions de la Conférence de Monterrey sur le financement du développement et du Sommet de Johannesburg pour le développement durable. | UN | ومن الواضح أنه بغية تحديد تلك الأولويات، لا بـد أن نستفيد من نتائج مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ للتنمية المستدامة. |
Cette relation doit contribuer à fournir une orientation concrète à la communauté internationale dans le cadre du suivi du Sommet du Millénaire, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. | UN | ومن شأن تلك العلاقة أن تعين على توفير منحىً عملي للمجتمع الدولي في متابعته مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر مونتيري، ومؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
Le processus de paix conduit par l'ONU a reçu un coup de fouet bienvenu à l'issue de la réunion de réflexion de Genève et du Sommet de Sotchi. | UN | 28 - لقيت عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة ترحيبا مشجعا في أعقاب دورة جنيف لاستثارة الأفكار ومؤتمر قمة سوشي. |
Ces objectifs rejoignent aussi ceux dont les Nations Unies et la communauté internationale se sont dotés lors du Sommet du Millénaire, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. | UN | وتلك الأهداف تتمشى مع الأهداف التي وضعتها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
VII. Intégration du patrimoine historique du Groupe de Rio et du Sommet de l'Amérique latine et des Caraïbes | UN | سابعا - إدراج التراث التاريخي لفريق ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
VIII. Suspension du Groupe de Rio et du Sommet de l'Amérique | UN | ثامنا - توحيد فريق ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
VI. Intégration du patrimoine historique du Groupe de Rio et du Sommet de l'Amérique latine et des Caraïbes | UN | سادسا - إدراج التراث التاريخي لمجموعة ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي |
VII. Suspension du Groupe de Rio et du Sommet de l'Amérique | UN | سابعا - توحيد مجموعة ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي |
69. Les services sociaux de base jouent un rôle particulièrement important dans la réalisation des objectifs fixés lors du Sommet mondial pour les enfants et du Sommet de Copenhague. | UN | ٦٩ - ولتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية أهمية خاصة لتنفيذ نتائج كل من مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ومؤتمر قمة كوبنهاغن. |
4. La Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes s'inscrit dans le sillage du Groupe de Rio et du Sommet de l'Amérique latine et des Caraïbes sur l'intégration et le développement; | UN | 4 - تتبنى جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إرث فريق ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية. |
25. Décider de coordonner leurs positions et de participer activement aux réunions des ministres des relations extérieures du Groupe de Rio et du Sommet de l'Amérique latine et des Caraïbes sur l'intégration et le développement qui aura lieu à Montego Bay (Jamaïque), du 4 au 6 novembre 2009; | UN | 25 - يتفقون على المشاركة بنشاط، مع تنسيق المواقف، في اجتماعات وزراء خارجية مجموعة ريو ومؤتمر قمة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية، المقرر عقده في مونتيغو باي بجامايكا في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Réaffirmant, aux fins de telles actions communes, notre foi dans la validité des principes partagés et des consensus, tels qu'ils sont proclamés dans les déclarations et communiqués du Groupe de Rio et du Sommet de l'Amérique latine et des Caraïbes sur l'intégration et le développement depuis leur création, qui constituent le patrimoine historique de notre Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes (CEALC); | UN | وللدفع قدما بأعمالنا المشتركة تلك، نجدد الإعراب عن اقتناعنا بصلاحية المبادئ المشتركة والاتفاقات المعتمدة، التي تشكل جزءا من التراث التاريخي لجماعتنا، كما وردت في كافة بيانات وإعلانات مجموعة ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي بشأن التكامل والتنمية منذ نشأة كل منهما. |
L'Année internationale de l'eau douce, 2003, a parfaitement coïncidé avec le suivi des recommandations concernant les mesures à prendre sur l'eau et l'assainissement, formulées lors du Sommet du Millénaire et du Sommet de Johannesburg. | UN | وجاءت السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، في الوقت المناسب لمتابعة تنفيذ توصيات قمة الألفية وقمة جوهانسبرغ بشأن العمل في مجال المياه والصرف الصحي. |
La Commission doit rechercher les moyens de rationaliser ses travaux et ses structures et de réduire son ordre du jour qui ne cesse de s'allonger, en s'en tenant à la perspective et aux engagements définis lors du Sommet du millénaire, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. | UN | وقال إن على اللجنة أن تنظر في وسائل ترشيد أعمالها وهيكلها وأن تُخَفِّض بنود جدول أعمالها المتزايدة، من خلال تركيزها على رؤية والتزامات قمة الألفية ومؤتمر مونتيري وقمة جوهانسبرغ. |
Le caractère fallacieux des affirmations israéliennes est attesté par la tenue récente du Sommet arabe et du Sommet de la francophonie au Liban, ce qui prouve que les pays du monde entier respectent le Liban et ses positions. | UN | ومما يبرهن على بطلان المزاعم الإسرائيلية هو انعقاد القمة العربية وقمة الدول الفرنكفونية على أرضه مؤخرا، مما يدل على احترام دول العالم للبنان ومواقفه. |