Des dispositions sont prises pour établir à Nairobi un centre régional d'arbitrage similaire qui desservirait les pays de l'est et du sud de l'Afrique. | UN | ويتم اتخاذ خطوات ﻹنشاء وتشغيل مركز مماثل في نيروبي لخدمة البلدان الواقعة في شرق وجنوب افريقيا. |
Les pays de l'Est et du sud de l'Asie ont été moins touchés par la récession mondiale. | UN | وقد كانت بلدان شرق آسيا وجنوب آسيا أقل تأثرا بالركود الاقتصادي العالمي. |
Les régions d'Abkhazie et du sud de l'Ossetie, en Géorgie, n'échappent pas à ces menaces et à ces dangers. | UN | ولا تشكل منطقتا أبخازيا وجنوب أوسيتيا استثناء من هذه التهديدات والمخاطر. |
Environ 72 % de ce financement a été réservé à des projets d'assistance à la population du centre et du sud de la Somalie. | UN | وخصص نحو 72 في المائة من هذا التمويل للمشاريع التي تساعد الأهالي في وسط الصومال وجنوبه. |
De plus, la création récente de la Fondation des travailleurs de Trepca, organisation non gouvernementale qui défend les intérêts économiques et sociaux des employés de Trepca, a regroupé des habitants du nord et du sud de Mitrovica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى القيام مؤخرا بإنشاء مؤسسة عمال تريبتسا، وهي منظمة غير حكومية تدعو إلى تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية لعمال تريبتسا، إلى جمع الناس من شمال ميتروفيتسا وجنوبها. |
Ce crime existe dans de nombreux pays de l'ouest et du sud de l'Asie. | UN | وتحدث جرائم الشرف في كثير من بلدان غرب وجنوب آسيا. |
:: Le Rwanda est devenu membre du Groupe de lutte contre le blanchiment d'argent (ESAAMLG) regroupant les pays de l'Est et du sud de l'Afrique; | UN | :: أصبحت رواندا عضوا في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق وجنوب أفريقيا التي تضم بلدان شرق أفريقيا وجنوبها؛ |
Les organismes des Nations Unies se proposent maintenant d'étendre ces programmes à des régions moins stables du nord-est, du centre et du sud de la Somalie. | UN | وتعتزم الأمم المتحدة توسيع المساحة المشمولة بتلك البرامج لتستفيد منها أيضا مناطق شمال شرق ووسط وجنوب الصومال. |
Les rations distribuées étaient les mêmes que dans les 15 gouvernorats du centre et du sud de l'Iraq. | UN | وكانت الحصص التموينية التي أتيحت مماثلة للحصص التي أتيحت في المحافظات اﻟ ١٥ في وسط وجنوب العراق. |
Le Haut-Commissariat a apporté une aide financière ponctuelle distribuée en espèces à une dizaine de milliers de familles du centre et du sud de l'Iraq. | UN | وقدمت المفوضية مساعدة نقدية لمرة واحدة إلى ما يقرب من 000 10 أسرة في وسط وجنوب العراق. |
Les quartiers de Tal el-Hawa et du sud de Rimal avaient été attaqués. | UN | وتعرضت مناطق تل الهوا وجنوب الرمال للهجوم. |
En 2007, l'ensemble des 10 régions du centre et du sud de la Somalie ont connu des conflits claniques. | UN | وفي عام 2007، شهدت جميع الأقاليم العشرة في وسط وجنوب الصومال صراعات قبلية. |
Les chefs de guerre sont aujourd'hui parmi les principaux clients du marché aux armes de Bakaraaha et ils tentent de récupérer leurs anciens fiefs, qu'ils ont perdu quand l'UTI s'est emparé du centre et du sud de la Somalie en 2006. | UN | وكانوا قد فقدوا السيطرة على إقطاعياتهم بعد أن استولى اتحاد المحاكم الإسلامية على وسط وجنوب الصومال خلال عام 2006. |
Ce dernier est composé de huit représentants également répartis entre les pays du nord et du sud de la région. | UN | ويتألف المكتب من ثمانية ممثلين موزعين بالتساوي بين بلدان شمال وجنوب المنطقة. |
Le programme d'assistance d'urgence du HCR en 1993 a fourni des soins et entretien limités aux personnes déplacées d'Abkhazie et d'Ossétie du sud ainsi qu'à un petit nombre de rapatriés du nord et du sud de l'Ossétie. | UN | وقدﱠم برنامج المفوضية للمساعدة الطارئة في عام ٣٩٩١ الرعاية واﻹعالة المحدودتين إلى المشردين داخليا من أبخازيا وجنوب أوسيتيا فضلا عن تقديمهما إلى عدد صغير من العائدين من شمال أوسيتيا إلى جنوبها. |
25. Dans le secteur de l'éducation, 12 millions de dollars ont été alloués pour chacune des trois phases dans les 15 gouvernorats du centre et du sud de l'Iraq. | UN | ٢٥ - وفي قطاع التعليم، جرى رصد مبلغ ١٢ مليون دولار في إطار كل مرحلة في ١٥ محافظة في وسط وجنوب العراق. |
Les équipes d'observation de l'UNICEF couvrent, toutes les sept semaines, les entrepôts et les écoles des 15 gouvernorats du centre et du sud de l'Iraq. | UN | وتقوم أفرقة المراقبة التابعة لليونيسيف بتغطية المخازن والمدارس في جميع أنحاء المحافظات اﻟ ١٥ في وسط وجنوب العراق وفقا لدورة طولها سبعة أسابيع. |
Dans les zones relativement peu sûres du centre et du sud de la Somalie, les activités de soins et d’alimentation d’urgence ont été gravement entravées par la très forte réduction de l’aide. | UN | 24 - وفي منطقتي وسط وجنوب الصومال اللتين ينعدم فيهما الأمن نسبيا، انتكست الجهود الطارئة المبذولة في مجالي الصحة والتغذية نتيجة للتقلص الشديد في حجم المعونة. |
Je souhaiterais, au cours de cette mission, me rendre dans différentes zones du nord et du sud de l'Iraq. | UN | وخلال البعثة، أود زيارة مناطق متعددة في شمال العراق وجنوبه على السواء. |
Des attributions de pourcentage fixe déterminent la part de chacun des quatre services de distribution d'électricité dans les 15 gouvernorats du centre et du sud de l'Iraq. | UN | وثمة نسب مئوية محددة للمخصصات تحدد حصة سلطات توزيع الكهرباء اﻷربع في المحافظات اﻟ ١٥ لوسط العراق وجنوبه. |
Les autorités palestiniennes prévoient que les villages éloignés du nord et du sud de la Cisjordanie seront très touchés. | UN | ويتوقع المسؤولون الفلسطينيون أن القرى النائية في شمال الضفة الغربية وجنوبها ستعاني كثيرا. |
Un deuxième service d'autocar a été lancé, qui relie les communautés du nord et du sud de la ville. | UN | واستهلت خدمة حافلات ثانية تربط بين الجماعات في الجزأين الشمالي والجنوبي من المدينة. |