Les chiffres et les graphiques de la figure IV et du tableau 5 mettent en relief l'importance des activités de publication de l'OMI. | UN | ويلخص الشكل الرابع بمنحنياته، والجدول 5 بأرقامه، نشاط النشر الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية. |
Comme il ressort des figures 3 et 4 et du tableau 4, pour un certain nombre de Parties, les émissions globales de GES ont au total augmenté au cours de la période allant de 1990 à 2002. | UN | ويبين الشكلان ٣ و٤ والجدول ٤ أن المجموع الكلي للانبعاثات قد ارتفع لدى عدد من الأطراف خلال الفترة من ١٩٩٠ إلى ٢٠٠٢. |
Comme il ressort de la figure 1 et du tableau 1, la malnutrition chez les enfants frappe surtout ces deux continents, où les exploitations ont en moyenne 1,6 ha, contre 121 ha en Amérique du Nord. | UN | وكما يظهر في الشكل 1 والجدول 1، تتمركز معظم حالات سوء تغذية الأطفال في هاتين القارتين، حيث يبلغ متوسط مساحة المزارع 1.6 هكتار، مقارنة بمتوسط حجم المزارع الذي يبلغ 121 هكتارا في أمريكا الشمالية. |
3. À partir des données contenues dans le document DP/1998/33/Add.1 et du tableau qui figure dans le présent rapport, on peut faire les observations suivantes : | UN | ٣ - استنادا إلى البيانات الواردة في الوثيقة DP/1998/33/Add.1 والجدول الوارد في هذا التقرير، يمكن إبداء الملاحظات التالية: |
Le Comité consultatif déduit du paragraphe 23.9 et du tableau 23.3 que l'UNRWA emploie également 82 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 20 600 agents locaux rémunérés à l'aide des contributions volontaires destinées aux projets. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٣-٩ والجدول ٢٣-٣ أن الوكالة تستخدم حاليا ٨٢ من الموظفين المعينين بعقود دولية و ٦٠٠ ٢٠ من الموظفين المحليين الذين تدفع أجورهم من أموال المشاريع. |
Les comptes relatifs au plan-cadre figurent dans l'état IX et le tableau 9.1 des états financiers, tandis que les comptes concernant les immobilisations et les travaux de construction en cours font l'objet de l'état X et du tableau 10.1. | UN | وترد الحسابات المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر في البيان التاسع والجدول 9-1 في حين ترد الحسابات المتعلقة بالأصول الرأسمالية وعمليات التشييد الجارية في البيان العاشر والجدول 10-1. |
7. Ainsi qu'il ressort de la figure 1 et du tableau 1, les mandats existants spécifient très précisément quels produits doivent être livrés et les délais dans lesquels ils doivent l'être, ce qui ne laisse guère de marge de manœuvre aux Parties ou au secrétariat. | UN | 7- والولايات الحالية، كما يتبين من الشكل 1 والجدول 1، دقيقة للغاية فيما يتعلق بالنواتج والتقيد بالآجال المحددة، مما لا يترك للأطراف أو للأمانة مجالاً كبيراً للمناورة. |
Il diffère également du total du tableau 9 et du tableau 11 (272) du fait que des fonctionnaires ont été employés dans plusieurs classes ou départements. | UN | ويختلف العدد الكلي أيضا عن المجموعين الواردين في الجدول 9 والجدول 11 (272 موظفا) لأن الأفراد الذين استخدموا في أكثر من رتبة أو إدارة/مكتب أبلغ عنهم مرة واحدة في الإحصاء. |
Cela introduirait davantage de cohérence et aiderait à éviter un double comptage du carbone à partir des tableaux 5.A à 5.F et du tableau 5 V). | UN | وهذا الترتيب سيوفر الاتساق مع الجداول القطاعية وسيساعد على تجنب الازدواجية في حساب الكربون بين الجداول من 5-ألف إلى 5-واو والجدول 5 (خامساً). |
L'ajout d'une nouvelle note après la note 4 dépendra des modifications qui seront éventuellement apportées au contenu des tableaux 5.A à 5.F et du tableau 5 V) comme proposé par le Canada dans l'encadré 13 plus haut. | UN | :: إضافة حاشيـة جديدة بعد الحاشية 4 يتوقف على التعديلات المحتملة على محتويات الجداول من 5 - ألف إلى 5 - واو والجدول 5 (خامساً)، كما اقترحت كندا في الإطار 13 أعلاه. |
Il diffère également du total du tableau 9 ci-dessus et du tableau 11 (222) ci-après du fait que des fonctionnaires ont été employés dans plusieurs classes ou départements. | UN | كما يختلف أيضا عن المجموع الوارد في الجدول 9 أعلاه والجدول 11 (222) أدناه لأن الأفراد استخدموا في أكثر من رتبة أو إدارة. |
11. Comme il ressort du schéma 3 et du tableau 3 qui l'accompagne, les émissions totales de GES des Parties en transition en 1999 étaient largement inférieures au niveau de 1990, les diminutions allant de 15 % pour la Hongrie à 56 % pour la Lettonie. | UN | 11- وكما يتبين من الشكل 3 والجدول 3 المرافق لـه فإن الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة من الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عام 1999 كانت أقل بكثير من مستويات عام 1990 حيث بلغت النطاقات قرابة -15 في المائة في هنغاريا إلى ما يزيد عن -56 في المائة في لاتفيا. |
24. Les participants ont mis en évidence, et examiné, certaines redondances au niveau du CUP actuel, notamment le tableau intitulé Summary 1.B: Short summary report for national GHG inventories et du tableau 11, intitulé Checklist of reported inventory information. | UN | 24- حدد المشاركون وناقشوا بعض جوانب الإسهاب في نموذج الإبلاغ الموحد الحالي، لا سيما في جدول الموجز 1- باء من نموذج الإبلاغ الموحد: تقرير موجز قصير عن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئـة والجدول 11: قائمة مرجعية لمعلومات الجرد المبلغ عنها. |
7. Le Comité consultatif déduit du paragraphe 19 et du tableau I.5 du document budgétaire que les prélèvements sur la Réserve des opérations s'élèveraient à 39,5 millions en 2002, ce qui laisse apparaître un solde non alloué de 33,4 millions de dollars E.-U. au 30 juin 2002. | UN | 7- تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 19 والجدول الأول - 5 من وثيقة الميزانية أن التحويلات من الاحتياطي التشغيلي سوف تبلغ مقدار 39.5 مليون دولار في عام 2002، مما يترك رصيداً غير مخصص قدره 33.4 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2002. |
26. En ce qui concerne la description générale pour l’exercice biennal 1998-1999, le Comité consultatif note à la lecture du paragraphe 82 et du tableau 10 du document E/CN.7/1997/9 que le PNUCID prévoit d’allouer un montant total de 162 298 000 dollars pour l’exercice biennal 1998-1999. | UN | ٦٢ - وبخصوص المخطط اﻷولي للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ ، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٨ والجدول ٠١ في الوثيقة E/CN.7/1997/9 ان اليوندسيب يخطط لرصد موارد مجموعها ٠٠٠ ٨٩٢ ٢٦١ دولار لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ . |
6. Il ressort du paragraphe 4 et du tableau 1 du projet de budget qu'en ce qui concerne les contributions aux ressources ordinaires ou de base du PNUD, l'objectif de l'exercice biennal 2000-2001 a été fixé à 1,7 milliard de dollars. | UN | ٦ - وتشير الفقرة ٤ والجدول ١ من وثيقة الميزانية إلى أن الهدف الموضوع للمساهمات التي تقدم إلى الموارد العادية أو اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمــائي قد حُـدد بمبلغ ٧٠٠ ١ مليــون دولار للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Il ressort du paragraphe 67 et du tableau VI.2 que la proposition de l'Administrateur fait apparaître une diminution de volume de 52 974 000 dollars, compensée par une augmentation totale des coûts de 55 388 400 dollars, qui s'explique à hauteur de 50 999 900 dollars par des ajustements relatifs à l'inflation (voir tableau VI.2). | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٦٧ والجدول السادس - ٢ أن مقترح مدير البرنامج يظهر خفضا في الحجم قـدره ٠٠٠ ٩٧٤ ٥٢ دولار تقابله زيادة كلية في التكاليف قدرها ٤٠٠ ٣٨٨ ٥٥ دولار يفسر مبلغ ٩٠٠ ٩٩٩ ٥٠ دولار منها بأنه متصل بإسقاطات التضخم )انظر الجدول السادس - ٢(. |
Ainsi qu'il ressort du paragraphe 7 et du tableau 1 du rapport sur l'exécution du budget, les ressources mises à la disposition de la FNUOD pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 s'élevaient à un montant brut de 35 400 100 dollars (montant net : 34 506 400 dollars), compte tenu du montant de 1 756 200 dollars viré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | 6 - تشير الفقرة 7 والجدول 1 من تقرير الأداء إلى أن مجموع الموارد التي تمت إتاحتها لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في الفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999 بلغ إجماليها 100 400 35 دولار (صافيها 400 506 34 دولار) وتشمل مبلغا قدره 200 756 1 دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام. |
2. Ainsi qu'il ressort du paragraphe 6 et du tableau 1 du rapport du Directeur exécutif (E/CN.7/2001/9), les estimations révisées des recettes totales pour 2000-2001 se chiffrent à 144,2 millions de dollars des États-Unis, soit une baisse de 11,8 millions de dollars par rapport aux estimations initiales de 156 millions. | UN | 2- كما يرد في الفقرة 6 والجدول 1 من تقرير المدير التنفيذي (E/CN.7/2001/9)، فان تقديرات الايرادات الاجماليـة المنقحـة لفتـرة السنتين 2000-2001 تبلغ 2ر144 مليون دولار، مما يوضح انخفاضا قدره 8ر11 مليون دولار بالمقارنة بالتقديرات الأولية التي بلغت 156 مليون دولار. |
entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 Comme il ressort de la figure XIV et du tableau 15, sur les huit recommandations (contre 33 pour 2004-2005) que le Comité avait faites au sujet des comptes du Tribunal pénal international pour le Rwanda relatifs à l'exercice biennal 2006-2007, sept (88 %) étaient en cours d'application et une (12 %) n'avait pas été appliquée. | UN | 77 - من بين التوصيات التي أصدرها المجلس فيما يتعلق بحسابات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن فترة السنتين 2006-2007() وعددها 8 توصيات (38 توصية للفترة 2004-2005)، كانت هناك سبع توصيات (88 في المائة) قيد التنفيذ وتوصية واحدة (12 في المائة) غير منفذة كما يتبين من الشكل الرابع عشر والجدول 15. |