ويكيبيديا

    "et du traité d'interdiction complète" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومعاهدة الحظر الشامل
        
    Une préoccupation majeure est d'assurer l'adhésion universelle au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ومن الشواغل الرئيسية التطبيق العام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Des arrangements similaires ont été inclus dans les dispositions sur la vérification de la Convention sur les armes chimiques et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتضمنت أحكام التحقق من اتفاقية الأسلحة الكيمائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترتيبات مماثلة.
    Les essais nucléaires vont à l'encontre des buts et des objectifs fondamentaux du TNP et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN فالتجارب النووية تقوض الغايات واﻷهداف اﻷساسية لمعاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Les régimes du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ne sont pas une fin en soi. UN إن أنظمة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ليست غاية في ذاتها.
    Le Conseil affirme l'importance cruciale du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن اﻷهمية الحاسمة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Conseil réaffirme l'importance cruciale du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et du Traité d'interdiction complète des essais (TICE). UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد اﻷهمية الحاسمة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Nous considérons comme une tâche très urgente d'assurer l'applicabilité universelle du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et de les ratifier rapidement. UN ونحن نعتبر تحقيق الانطباق العالمي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليهما بسرعة مهمة عاجلة.
    C'est également la décennie qui a vu la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération et la négociation fructueuse de la Convention des armes chimiques et du Traité d'interdiction complète des armes nucléaires. UN لقد كان العقد الذي شهد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار وشهد التفاوض الناجح بشأن معاهدة اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Conférence du désarmement a apporté une contribution importante et inoubliable par la négociation et la conclusion de la Convention sur les armes chimiques et du Traité d'interdiction complète des essais. UN فقد لعب المؤتمر دوراً هاماً لا يمكن إنكاره في التفاوض على إبرام معاهدة الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    L'Argentine et la Finlande, de concert avec la communauté internationale, soulignent l'importance du Traité sur la non—prolifération des armes nucléaires (TNP) et du Traité d'interdiction complète des essais (TICE). UN وتقف اﻷرجنتين وفنلندا إلى جانب اﻷسرة الدولية في التأكيد على أهمية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Gouvernement hongrois craint toujours plus que les actes de l'Inde et du Pakistan ne provoquent un armement nucléaire de la région et n'empêche la pleine application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN والحكومة الهنغارية قلقة بشكل متزايد ﻷن قرار الهند وباكستان سوف يحدث حشدا لﻷسلحة النووية في المنطقة ويمنع التنفيذ الكامل لمعاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    À cet égard, l'orateur se félicite des nouvelles décisions prises par la Fédération de Russie à propos de START II et du Traité d'interdiction complète. UN وقال إنه يرحب في هذا الصدد بالتطورات الأخيرة في الاتحاد الروسي فيما يتعلق بمعاهدة " ستارت الثانية " ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La République slovaque fait sienne l'idée d'une utilisation exclusivement pacifique de l'énergie nucléaire et est un ardent défenseur du respect universel et inconditionnel du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN وتؤيد جمهورية سلوفاكيا فكرة قصر استعمال الطاقة النووية على اﻷغراض السلمية. وتدعو بشدة إلى التقيد الشامل غير المشروط بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Slovaquie considère l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (CTBT) comme un élément très important du régime de non-prolifération des armes nucléaires. UN وتــرى سلوفاكيــا أن تحقيــق العالمية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر بالغ اﻷهمية فــي عــدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Il est composé de traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires, des décisions prises en 1995 et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ما هــو نظــام عــدم الانتشــار اليــوم؟ إنــه معاهــدات ومناطــق خاليــة مـن اﻷسلحة النووية، ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، والمقررات المتخذة في ١٩٩٥ ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Il doit être mené conformément aux accords existants et en tenant compte de l'expérience acquise au niveau international dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN بل يجب الاضطلاع به في إطار الاتفاقات القائمة وفقا للتجربة الدولية، وبصورة خاصة، في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous pensons qu'au bout du compte l'achèvement des négociations relatives à ces points pourrait conforter les efforts que nous déployons pour parvenir à un désarmement nucléaire global, comme dans le cas du traité de non—prolifération et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ونحن نرى أن استكمال مفاوضاتنا في نهاية المطاف بشأن هذه القضايا يمكن أن يدعﱢم الجهود المبذولة لتحقيق نزع السلاح النووي الشامل، كما هو الحال في معاهدة منع الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Les enseignements tirés de l'expérience d'autres régimes conventionnels, tels que ceux de la Convention sur les armes chimiques et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, pourraient s'avérer utiles. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن أيضا الاهتداء بنظم المعاهدات الأخرى مثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    À cet égard, l'orateur se félicite des nouvelles décisions prises par la Fédération de Russie à propos de START II et du Traité d'interdiction complète. UN وقال إنه يرحب في هذا الصدد بالتطورات الأخيرة في الاتحاد الروسي فيما يتعلق بمعاهدة " ستارت الثانية " ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, nous avons fait des progrès considérables sur la question du désarmement nucléaire, mais cela ne suffit pas pour éliminer la menace que ces armes représentent. UN في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حصلنا على مكاسب كبيرة بشأن مسألة نزع السلاح النووي، غير أن هذه المكاسب وحدها لا يمكن أن تنهي تهديد الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد