ويكيبيديا

    "et du transport multimodal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والنقل المتعدد الوسائط
        
    • والنقل متعدد الوسائط
        
    Études dans les domaines de l'économie des transports, du droit des transports, de la facilitation des échanges et du transport multimodal UN دراسات في ميادين اقتصاديـــــات النقل التطبيقيـــــة وقوانين النقــــل وتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائط
    Coopération technique et mise en oeuvre des ressources humaines dans les secteurs des transports maritimes, des ports et du transport multimodal : Rapport du secrétariat de la CNUCED UN التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط: تقرير من أمانة اﻷونكتاد
    Ce qu'il faut toutefois, c'est intégrer ces idées et d'autres dans un cadre global, en tenant compte de tous les moyens de transport et de toutes les options possibles, notamment des voies navigables intérieures et du transport multimodal. UN بيد أنه ما زالت هنالك حاجة إلى التوفيق بين هذه اﻷفكار وسواها في إطار شامل يأخذ في الاعتبار جميع الخيارات ووسائط النقل المتاحة، بما فيها الطرق المائية الداخلية والنقل المتعدد الوسائط.
    1.3.3 Examen des activités dans les domaines des transports maritimes, des ports, de la réglementation des transports maritimes et du transport multimodal TD/B/CN.4/36, Genève, 1994 UN ١-٣-٣ استعراض اﻷنشطة في ميادين النقل البحري والموانئ والتشريع البحري والنقل المتعدد الوسائط TD/B/CN.4/36، جنيف ١٩٩٤
    Elles avaient porté sur la rationalisation de la gestion, la déréglementation − destinée à accroître la concurrence − et l'harmonisation régionale des législations et des procédures, en particulier dans la perspective d'une privatisation et du transport multimodal. UN وركزت هذه الإصلاحات على رفع مستوى الإدارة، وإلغاء الرقابة الحكومية بغية تحسين المنافسة، والتنسيق بين التشريعات والإجراءات على الصعيد الإقليمي، لا سيما من أجل التخصيص والنقل متعدد الوسائط.
    1.3.4 Coopération entre pays en développement dans le domaine des transports maritimes, des ports et du transport multimodal UNCTAD/SDD/SHIP/1, Genève, 1994 UN ١-٣-٤ التعاون بين البلدان النامية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط UNCTAD/SDD/SHIP/1، جنيف ١٩٩٤
    En particulier, les principaux donateurs se sont engagés à appuyer le programme TRAINMAR, par lequel la CNUCED améliore les capacités de gestion des pays en développement dans le domaine des transports maritimes, des ports et du transport multimodal. UN وبصفة خاصة، تعهد كبار المانحين بتوفير الدعم لبرنامج التدريب البحري الذي يعزز اﻷونكتاد من خلاله القدرات اﻹدارية للبلدان النامية في ميادين الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط.
    1.3.3 Coopération technique et mise en valeur des ressources humaines dans les secteurs des transports maritimes, des ports et du transport multimodal UN ١-٣-٣ التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط
    Il a noté que, du fait du développement de la conteneurisation et du transport multimodal observé depuis plusieurs décennies, les délais de livraison et la sécurité des acheminements s'étaient améliorés de façon spectaculaire tandis que le coût global des transports avait diminué au niveau mondial. UN ولاحظ أنه بتطور النقل بالحاويات والنقل المتعدد الوسائط في العقود الأخيرة، تحسَّنت آجال التسليم وتحسَّن أمن البضائع المشحونة إلى حد كبير جداً فيما انخفضت عموماً تكلفة النقل الإجمالية.
    150. La CNUCED devrait mettre à profit son avantage comparatif dans les domaines de l'économie appliquée des transports, de la facilitation du commerce et du transport multimodal. UN 150- ينبغي أن يركز عمل الأونكتاد على ميزته النسبية في مجالات الاقتصادات التطبيقية للنقل وتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائط.
    150. La CNUCED devrait mettre à profit son avantage comparatif dans les domaines de l'économie appliquée des transports, de la facilitation du commerce et du transport multimodal. UN 150- ينبغي أن يركز عمل الأونكتاد على ميزته النسبية في مجالات الاقتصادات التطبيقية للنقل وتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائط.
    ii) Publications isolées : études sur l'économie appliquée dans les domaines des transports, de la facilitation du commerce et du transport multimodal (4); UN `2 ' المنشورات غير المتكررة: دراسات في ميادين اقتصاديات النقل التطبيقية، وتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائط (4)؛
    152. La CNUCED devrait mettre à profit son avantage comparatif dans le domaine de l'économie appliquée des transports, de la facilitation du commerce et du transport multimodal. UN 152- ينبغي أن يستند الأونكتاد إلى ميزته النسبية في مجالات الاقتصادات التطبيقية للنقل، وتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائط.
    15. Ce document expose les activités de coopération technique et de mise en valeur des ressources humaines réalisées par le secrétariat dans le secteur des transports maritimes, des ports et du transport multimodal. UN ٥١- تصف هذه الوثيقة أنشطة التعاون التقني وإنماء الموارد البشرية التي يضطلع بها اﻷونكتاد في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط.
    À cet égard, il a rappelé que le programme de coopération technique dans les domaines du commerce, des finances et de l'investissement, des transports maritimes et du transport multimodal s'appuyait sur les résultats du grand projet de recherche et d'enquête intersectoriel que le secrétariat avait lancé après qu'il eut été approuvé par l'Assemblée générale. UN وفي هذا الشأن، كرر القول بأن برنامج أنشطة التعاون التقني لدعم التجارة والمالية والاستثمارات والشحن والنقل المتعدد الوسائط للفلسطينيين يرتكز إلى نتيجة مشروع البحث والتنقيب المتعدد القطاعات التي بدأت به اﻷمانة بعد موافقة الجمعية العامة.
    14. L'un des principaux programmes de coopération technique entre la CNUCED et les pays en développement porte sur la mise au point et l'installation du Système d'informations anticipées sur les marchandises (SIAM), nom générique donné à un ensemble d'applications informatiques qui constituent un système d'information logistique répondant aux besoins du transit et du transport multimodal de marchandises. UN ٤١- من بين البرامج الرئيسية للتعاون التقني بين اﻷونكتاد والبلدان النامية تطوير وتركيب نظم المعلومات المستبقة عن البضائع وهذا هو اﻹسم النوعي لصندوق أدوات للتطبيقات الحاسوبية التي تشكل نظاماً لمعلومات لوجستيات النقل قادراً على معالجة مشاكل موارد المرور العابر والنقل المتعدد الوسائط للبضائع.
    34. L'un des principaux programmes de coopération technique entre la CNUCED et les pays en développement porte sur la mise au point et l'installation du Système d'informations anticipées sur les marchandises (SIAM), ensemble d'applications informatiques qui constituent un système d'information logistique répondant aux besoins du transit et du transport multimodal de marchandises. UN ٣٤ - من بين البرامج الرئيسية للتعاون التقني بين اﻷونكتاد والبلدان النامية تطوير وتركيب نظم المعلومات المستبقة عن البضائع، وهو صندوق أدوات للتطبيقات الحاسوبية التي تشكل نظاما لمعلومات لوجستيات النقل قادرا على معالجة مشاكل موارد المرور العابر والنقل المتعدد الوسائط للبضائع.
    71. Le Groupe de travail sous-sectoriel de l'UNTACDA II chargé des transports maritimes, des ports, des voies navigables intérieures et du transport multimodal, que préside la CNUCED, a été chargé de mettre au point les stratégies à appliquer pendant la Décennie, qui ont été ensuite adoptées par les ministres africains et publiées par la Commission économique pour l'Afrique. UN ٧١- كان الفريق العامل القطاعي الفرعي المعني بالنقل البحري والموانئ والطرق المائية الداخلية والنقل المتعدد الوسائط المنبثق عن عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا، وهو الفريق الذي يرأسه اﻷونكتاد، مسؤولا عن وضع الاستراتيجيات الواجب اتباعها خلال العقد، والتي اعتمدها في النهاية الوزراء اﻷفارقة ونشرتها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    44. Le porte-parole du Groupe africain (Ghana) s'est déclaré préoccupé par le fait que l'évolution de la conteneurisation et du transport multimodal creusait le fossé entre pays développés et pays en développement, ce qui pourrait entraîner une domination de la chaîne de transport par des entreprises des pays développés. UN ٤٤- وأعرب المتحدث باسم المجموعة الافريقية )غانا( عن قلقه ﻷن التطورات الجارية في ميدان التحوية والنقل المتعدد الوسائط توسع الفجوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، اﻷمر الذي قد يؤدي الى سيطرة متعهدي النقل في البلدان المتقدمة على سلسلة النقل.
    Le programme TRAINMAR a été créé en 1980 afin de répondre, de manière rationnelle et pragmatique, à la forte demande, dans les pays en développement, de cadres qualifiés dans les domaines des transports maritimes, de l'exploitation portuaire et du transport multimodal. UN أنشئ برنامج التدريب البحري )ترينمار( في عام ٠٨٩١ للاستجابة بطريقة عملية وفعالة من حيث التكلفة للطلب الكبير الناشيء في البلدان النامية فيما يتعلق بالمدراء المؤهلين في ميادين الشحن، والموانئ والنقل المتعدد الوسائط.
    28. En dépit de la croissance continue de la conteneurisation et du transport multimodal dans le monde, il n'existe aucun instrument international en vigueur qui régisse les responsabilités découlant des opérations de transport multimodal. UN 28- بالرغم من النمو المستمر في مجال النقل بالحاويات والنقل متعدد الوسائط على الصعيد العالمي، فإنه لا يوجد صك دولي نافذ يحكم المسؤولية الناشئة عن النقل متعدد الوسائط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد