ويكيبيديا

    "et du vice-président" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ونائب الرئيس
        
    • ونائب رئيسها
        
    • ونائب رئيس
        
    • ونائبه
        
    • ونائب رئيسه
        
    • نائب الرئيس ورئيس
        
    En l'absence du président et du Vice-Président à une réunion donnée, tout autre membre désigné par le Comité de l'adaptation assure à titre temporaire la présidence de cette réunion; UN وفي غياب الرئيس ونائب الرئيس في اجتماع معين، يقوم أي عضو آخر تعينه لجنة التكيف مؤقتاً مقام الرئيس في ذلك الاجتماع؛
    Des documents peuvent être communiqués après cette date avec l'accord du président et du Vice-Président. UN ويمكن أن تُحال الوثائق بعد ذلك التاريخ بموافقة الرئيس ونائب الرئيس.
    Des documents peuvent être communiqués après cette date avec l'accord du Président et du Vice-Président. UN ويمكن أن تُحال الوثائق بعد ذلك التاريخ بموافقة الرئيس ونائب الرئيس.
    ii) Nomination du Président et du Vice-Président de la Commission UN ' ٢ ' تسمية رئيس اللجنة ونائب رئيسها
    Election du Président et du Vice-Président du Comité de l'administration et des finances UN انتخاب رئيس ونائب رئيس لجنة اﻹدارة والمالية
    Le Gouvernement du Président Juan Manual Santos et du Vice-Président Angelino Garzón a prévu d'élaborer une loi visant à rendre à leurs véritables propriétaires les terres qui ont été illégalement expropriées par les groupes armés. UN وتأمل حكومة الرئيس خوان مانويل سانتوس ونائبه أنجيلينو غارزون في اعتماد قانون للأراضي يهدف إلى إعادة الأراضي التي صادرتها الجماعات المسلحة غير المشروعة بطريقة غير قانونية إلى أصحابها الشرعيين.
    Les mandats du Président et du Vice-Président prendront fin immédiatement avant la première réunion que le Comité tiendra en 2012. UN وستنتهي فترة شَغل منصب كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2012.
    Les mandats du Président et du Vice-Président prendront fin immédiatement avant la première réunion que le Comité tiendra en 2011. UN وستنتهي فترة شَغل منصب كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2011.
    L'élection officielle du président et du Vice-Président interviendrait lors d'une réunion directive du Conseil du commerce et du développement. UN وسيجري انتخاب الرئيس ونائب الرئيس رسمياً في دورة تنفيذية لمجلس التجارة والتنمية.
    Le Groupe est directement intervenu auprès du Président al-Bashir et du Vice-Président Ali Osman Taha sur cette question. UN وتدخّل الفريق مباشرة لدى الرئيس البشير ونائب الرئيس علي عثمان طه بشأن هذه المسألة.
    Il a fait observer qu'il n'y avait toujours pas consensus entre les signataires concernant la désignation du président et du Vice-Président transitoires. UN ولاحظ أنه لا يزال هناك عدم توافق للآراء فيما بين الأطراف الموقعة بشأن تعيين الرئيس الانتقالي ونائب الرئيس.
    Comme le prévoit l'article 12 du Statut, le mandat du Président et du Vice-Président est d'une durée de trois ans. UN وحسب النص الوارد في المادة ١٢ من النظام اﻷساسي، فإن مدة الرئيس ونائب الرئيس تبلغ ثلاث سنوات.
    Étant donné que les allocations du Président et du Vice-Président sont établies en dollars des États-Unis, les fluctuations du taux de change ont eu un effet minime. UN وبما أن بَدَلات الرئيس ونائب الرئيس محددة بدولار الولايات المتحدة، فإن تقلبات سعر الصرف خلّفت أيضا أثرا طفيفا.
    Les mandats du Président et du Vice-Président prendront fin immédiatement avant la première réunion que le Comité tiendra en 2014. UN وستنتهي مدة ولاية كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول للجنة الإشراف في عام 2014.
    Les mandats de la Présidente et du Vice-Président prendront fin immédiatement avant la première réunion que le Comité tiendra en 2008. UN وستنتهي فترة شَغل منصب كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2008.
    Élection du Président et du Vice-Président et durée de leur mandat UN انتخاب الرئيس ونائب الرئيس ومدة الرئاسة
    Désignation du Président et du Vice-Président de la Commission UN تعيين رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها
    La Constitution prévoit les modalités de remplacement du Président et du Vice-Président de la République en cas d'empêchement définitif ou temporaire. UN وينص الدستور على إجراءات استبدال رئيس الجمهورية ونائب رئيسها في حالة العجز الدائم أو المؤقت.
    La dix-neuvième Réunion des Parties voudra bien approuver le choix des nouveaux membres et prendre note du choix du Président et du Vice-Président du Comité pour 2008. UN وسيطلب من الاجتماع التاسع عشر للأطراف أن يصادق على اختيار الأعضاء الجدد وأن يحيط علما باختيار رئيس اللجنة ونائب رئيسها لعام 2008.
    D. Élection du Président et du Vice-Président du Conseil 82−83 19 UN دال - انتخاب رئيس ونائب رئيس المجلس 82-83 23
    D. Élection du président et du Vice-Président du Conseil 89−90 23 UN دال - انتخاب رئيس ونائب رئيس المجلس 89-90 29
    En outre, il sera demandé aux Parties d'approuver le choix du Président et du Vice-Président du Comité pour 2010. UN وعلاوة على ذلك، سوف يُطلب إلى الأطراف أن تقرّ اختيار رئيس اللجنة ونائبه للعام 2010.
    Élection du Président et du Vice-Président du Conseil UN انتخاب رئيس المجلس ونائب رئيسه
    Il a également entendu des exposés du Président de la Commission et Représentant permanent du Bangladesh, Abulkalam Momen, de l'ancien Président de la Commission, Eugène-Richard Gasana, et du Vice-Président de la Banque mondiale en charge de la politique opérationnelle et des services aux pays, Joachim von Amsberg. UN واستمع المجلس أيضاً إلى إحاطات قدمها أبو الكلام المؤمن، رئيس اللجنة والممثل الدائم لبنغلاديش، ويوجين ريتشارد غاسانا، رئيس المجلس السابق، ويواكيم فون أمسبرغ نائب الرئيس ورئيس عمليات الشبكة والسياسات والخدمات القطرية في البنك الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد