ويكيبيديا

    "et du viet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفييت
        
    • ووفدي فييت
        
    Le Comité a fait des constatations similaires au cours de ses visites aux bureaux du Soudan, du Zimbabwe et du Viet Nam. UN وتمت الإشارة أيضا إلى ملاحظات مماثلة خلال الزيارات الميدانية للمكاتب القطرية في كل من السودان وزمبابوي وفييت نام.
    Les représentants de la Chine et du Viet Nam exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلا الصين وفييت نام ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    par les représentants du Cambodge et du Viet Nam auprès de UN من ممثلي كمبوديا وفييت نام لدى اﻷمم المتحدة
    POPULAIRE LAO, DE LA THAÏLANDE et du Viet NAM 488 UN رسائل من تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا
    Par la suite, les représentants du Botswana, de Cuba, du Ghana, du Sénégal et du Viet Nam ont fait savoir que, si leurs délégations avaient été présentes lors du vote, elles auraient voté pour le projet de résolution. UN وأعلن فيما بعد ممثلو بوتسوانا والسنغال وغانا وفييت نام وكوبا أنه لو كانت وفودهم حاضرة في أثناء التصويت ﻷدلت بصوت مؤيد.
    Le Plan, qui concerne les demandeurs d'asile et les réfugiés de la République démocratique populaire lao et du Viet Nam, a les principaux objectifs suivants : UN وتتضمن الخطة، التي تخص ملتمسي اللجوء واللاجئين من جمورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام، اﻷهداف الرئيسية التالية:
    Au moment où le présent rapport était rédigé, les Gouvernements de l'Arménie, de la Chine, de la Thaïlande et du Viet Nam avaient confirmé leur choix d'une telle approche. UN ولدى إعداد هذا التقرير، كانت حكومات أرمينيا وتايلند والصين وفييت نام قد أكدت أنها تتبع هذا النهج.
    Les observateurs du Japon et du Viet Nam, États signataires, ont également fait des déclarations. UN كما أدلى بكلمتين المراقبان عن الدولتين الموقعتين: اليابان وفييت نام.
    La Chine arrive en tête quant aux fonds levés, suivie de l'Inde et du Viet Nam. UN وعُبِّئ جلّها في الصين، تليها الهند وفييت نام.
    Les représentants de l'Indonésie, de la République de Corée, de la Thaïlande et du Viet Nam ont également participé à la Réunion. UN كما شارك ممثلو إندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وفييت نام.
    Les représentants du Cambodge, de l'Indonésie, du Kazakhstan, de Samoa, du Tadjikistan et du Viet Nam ont présenté de brefs aperçus de la situation dans leurs pays. UN وقَدّم تقاريرَ وطنية موجزة ممثلو إندونيسيا وساموا وطاجيكستان وفييت نام وكازاخستان وكمبوديا.
    En 2002, cinq boursiers originaires du Bangladesh, de la Chine, de l'Inde, de la Mongolie et du Viet Nam y ont pris part. UN وفي عام 2001، شارك في هذا البرنامج خمسة زملاء من بنغلاديش والصين وفييت نام ومنغوليا والهند.
    Des ressortissants du Cambodge, de l'Indonésie, de la Malaisie, des Philippines, de la Thaïlande et du Viet Nam avaient été invités à assister à cet atelier. UN وقد دعي إلى هذه الحلقة مشاركون من إندونيسيا، وتايلند، والفلبين، وفييت نام، وكمبوديا، وماليزيا.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants du Japon, du Maroc, du Liban, du Népal et du Viet Nam. UN ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من اليابان، والمغرب، ولبنان، ونيبال، وفييت نام.
    Les représentants de la Chine, de l'Iraq, du Bélarus, du Soudan, de l'Arabie saoudite et du Viet Nam. UN أدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو الصين والعراق وبيلاروس والسودان والمملكة العربية السعودية وفييت نام.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Bélarus, du Myanmar, de la République-Unie de Tanzanie, du Mexique et du Viet Nam. UN أدلى ممثلو بيلاروس وميانمار وجمهورية تنزانيا المتحدة والمكسيك وفييت نام.
    Les représentants de la République islamique d'Iran, de l'Égypte, de l'Algérie, de Singapour et du Viet Nam expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ممثلو جمهورية إيران الإسلامية ومصر والجزائر وسنغافورة وفييت نام ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Le Conseil a entendu des déclarations des représentants du Japon, du Maroc, du Liban, du Népal et du Viet Nam. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو اليابان والمغرب ولبنان ونيبال وفييت نام.
    Les rapports nationaux de la République-Unie de Tanzanie et du Viet Nam étaient de bons exemples des efforts d'harmonisation déployés par les partenaires de développement. UN وكانت التقارير الوطنية لجمهورية تنـزانيا المتحدة وفييت نام أمثلة جيدة لاتساق جهود شركاء التنمية.
    Les rapports nationaux de la République-Unie de Tanzanie et du Viet Nam étaient de bons exemples des efforts d'harmonisation déployés par les partenaires de développement. UN وكانت التقارير الوطنية لجمهورية تنـزانيا المتحدة وفييت نام أمثلة جيدة لاتساق جهود شركاء التنمية.
    En 2009, le Bureau du Comité était composé de Baki İlkin (Turquie), qui assurait la présidence, et de deux vice-présidents, les représentants du Costa Rica et du Viet Nam. UN وتألف مكتب اللجنة في عام 2009 من باقي إلكين (تركيا)، رئيسا، ووفدي فييت نام وكوستاريكا نائبين للرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد