La question des maladies transmissibles sexuellement et du VIH sida vient être introduite dans les programmes d'études. | UN | وقد أدخلت مؤخرا عناصر الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في المناهج المدرسية. |
:: L'intégration des interventions en faveur du genre et du VIH dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration. | UN | :: إدماج التدخلات المتعلقة بالجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Enfin, le FNUAP apportera son soutien à la mise au point de microbicides et autres méthodes dont les femmes ont le contrôle de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH. | UN | وأخيرا، سيوفر الصندوق الدعم لاستحداث مبيدات للميكروبات وغيرها من الوسائل التي تتحكم فيها المرأة للوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Le 25 mai 2006, il a subi un dépistage de la syphilis et du VIH, et les deux tests étaient négatifs. | UN | وفي 25 أيار/مايو 2006، خضع لاختبار خاص بمرض الزهري وفيروس نقص المناعة البشري وكانت نتيجة الاختبار سلبية. |
Il appelle à une réponse urgente et concertée aux problèmes de la pauvreté, des conflits et violences et du VIH/sida. | UN | كذلك طالب التقرير باستجابة عادلة ومنسقة للتحديات التي يطرحها الفقر والصراع والعنف وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En outre, le Fonds pour le sida finance des projets portant sur la question des femmes et du VIH/sida. | UN | إضافة إلى ذلك، يموﱢل صندوق اﻹيدز مشاريع تتعلق بموضوع المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز. |
EFFETS CONJUGUÉS DE LA VIOLENCE CONTRE LES FEMMES et du VIH/SIDA | UN | تقاطع مسألتي العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/ |
EFFETS CONJUGUÉS DE LA VIOLENCE CONTRE LES FEMMES et du VIH/SIDA | UN | تقاطع مسألتي العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/ |
II. EFFETS CONJUGUÉS DE LA VIOLENCE CONTRE LES FEMMES et du VIH/SIDA 13 − 79 6 | UN | ثانياً - تقاطع مسألتي العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 13-79 6 |
Il faut également donner la priorité à l'éducation dans les domaines de la santé et des droits liés à la sexualité et à la procréation et du VIH/sida. | UN | وينبغي، بالمثل، إعطاء الأولوية للتثقيف بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Le projet aurait bénéficié à 600 000 femmes et il a permis de sensibiliser décideurs, magistrats et fonctionnaires de police à l'interaction de la traite et du VIH. | UN | وتناولت حالات المبادرة 000 600 امرأة، وقامت بتوعية القائمين على صنع القرار وجهاز القضاء والشرطة بشأن الصلات بين الاتجار بالبشر وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Le Groupe de la mise en valeur des ressources humaines, de l'emploi et du VIH/sida, placé sous l'égide du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF); | UN | مجموعة تنمية الموارد البشرية، والعمالة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، دعا إليها اليونيسيف؛ |
Le pays intensifie sa lutte contre la coïnfection de la tuberculose et du VIH. | UN | البلد عاكف على تصعيد حربه على المرضين المزدوجين، السل وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Ces progrès ont été réalisés en dépit de difficultés et de revers considérables dont le plus pressant est la coinfection de la tuberculose et du VIH. | UN | وأكثر هذه التحديات إلحاحا هو الإصابة المزدوجة بالسل وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Le lien étroit entre la tuberculose et le VIH nous a aussi poussés à mettre en place un système centralisé pour les malades de la tuberculose et du VIH. | UN | كما دفعتنا الصلة الوثيقة بين السل وفيروس نقص المناعة البشرية إلى وضع مظلة خدمات لمرضى السل وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Ces activités constituent une part de plus en plus importante du soutien élargi que le FNUAP accorde aux programmes de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH. | UN | وقد أخذت هذه الجهود تصبح حاليا جزءا هاما من توسيع نطاق الدعم من الصندوق لبرامج الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Le Comité a salué l'adoption de la loi no 3/2005 relative à la prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida et à la lutte contre ces maladies. | UN | ورحبت اللجنة باعتماد القانون رقم 3/2005 بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La question des réfugiés et du VIH/sida a été évoquée pour la première fois par le Comité permanent en mars 2001. | UN | وتم لأول مرة بحث قضية اللاجئين وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في اجتماع اللجنة الدائمة في آذار/مارس 2001. |
Dans le domaine de la prévention, un programme national de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida a été élaboré. | UN | وفي مجال الوقاية، وضع برنامج وطني للوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً ومن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Durant la période couverte par l'examen, le Zimbabwe avait traversé une situation de déclin macroéconomique et de crise économique et avait été confronté par ailleurs à une recrudescence de la pauvreté et du VIH/sida. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، عانت زمبابوي من تدهور أحوال الاقتصاد الكلي ومن الأزمة الاقتصادية ومن تفشي الفقر والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز. |
La coinfection de la tuberculose et du VIH constitue encore un défi, mais nous fournissons un traitement prophylactique à base de cotrimoxazole. | UN | ولا تزال الإصابة المزدوجة بالسل والفيروس تشكل تحديا، غير أننا نوفر دواء " كوتريموكسازول " باعتباره علاجا وقائيا. |
Dans le cadre de son projet régional de prévention de la toxicomanie et du VIH dans les prisons, l'Office a mis l'accent sur les besoins des femmes détenues et a posé des bases solides pour travailler à un programme plus large de réforme pénitentiaire. | UN | وفي سياق مشروعه الإقليمي المتعلق بالمخدَّرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية داخل السجون، ركَّز المكتب على احتياجات السجينات، وأرسى أساساً قويًّا للعمل على وضع منهاج أوسع نطاقاً لإصلاح السجون. |
Le quartier baptisé < < Scorpion > > a été réaménagé pour accueillir les détenus souffrant de maladie mentale et du VIH; | UN | أُعيد تصميم وحدة تعرف باسم " العقرب " لحبس السجناء المصابين بأمراض عقلية وبفيروس نقص المناعة البشرية. |
Projet de prévention de l'abus de drogues et du VIH/sida | UN | مشروع الوقاية من تعاطي المخدرات والأيدز وفيروسه والأمراض المنتقلة جنسيا |
d) Les différentes mesures adoptées concernant le VIH/sida, en particulier l'adoption de la loi relative à la prévention et au contrôle des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida et à la défense des droits fondamentaux des personnes atteintes. | UN | (د) اعتماد تدابير مختلفة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز، وخاصة قانون خاص بالوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ونقص المناعة البشرية/الايدز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المعنيين. |
51. La Rapporteuse spéciale a l'intention de présenter un rapport sur la question de la nature intersectorielle de la violence contre les femmes et du VIH/sida, en 2005. | UN | 51- وتزمع المقررة الخاصة تقديم تقرير عن قضية تقاطع العنف ضد المرأة مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2005. |
:: Les besoins de programmation dans les domaines de la santé et de la nutrition, de l'éducation, de la protection des enfants, de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement et du VIH/sida et dans d'autres domaines importants concernant les droits des enfants; | UN | :: الاحتياجات من البرامج في مجالات الصحة والتغذية والتعليم، وحماية الطفل، والإمداد بالمياه والمرافق الصحية، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من القضايا البارزة المتعلقة بحقوق الطفل؛ |
mise en œuvre de la surveillance épidémiologique des MST et du VIH/SIDA; | UN | المراقبة الوبائية للأمراض المنقولة جنسياً ومرض الإيدز/فيروس الإيدز؛ |
149. Cette enquête est une étude épidémiologique sur la prévalence de l'hépatite B et du VIH, réalisée dans la Jamahiriya au cours de la période 2004-2005, en vue de fournir une base de données aux hommes politiques, aux décideurs et aux fournisseurs de services dans le domaine de la santé afin de promouvoir les services de santé. | UN | 149- وهذا المسح هو دراسة وبائية لمعدلات انتشار فيروس التهاب الكبد البائي وفيروس العوز المناعي المكتسب بالجماهيرية للعام 2004-2005، وذلك لتوفير قاعدة بيانات يمكن لراسمي السياسات ومتخذي القرارات ومقدمي الخدمة في المجالات الصحية الاسترشاد بها للنهوض بالخدمات الصحية. |
Ainsi, une assistance a été apportée au Gouvernement indonésien pour le développement de son plan directeur national pour le contrôle des drogues et plusieurs ateliers et séminaires sur différents aspects du contrôle des drogues et sur la question des drogues et du VIH/SIDA ont été organisés dans la région. | UN | كما قدمت المساعدة الى حكومة اندونيسيا في مجال صوغ خطتها الرئيسية الوطنية لمكافحة المخدرات، كما نظمت داخل المنطقة عدة حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن جوانب مختلفة لمسألة مكافحة المخدرات وبشأن مسألة المخدرات وفيروس القصور المناعي البشري/الايدز. |
C'est pourquoi j'ai créé un Département de la nutrition et du VIH/sida au sein de mon Cabinet, qui est la branche technique chargée de mettre en œuvre les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ولذلك أنشأت في مكتبي قسما يعنى بالتغذية وشؤون فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ليكون ذراعا تقنيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |