ويكيبيديا

    "et durable et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ودائم
        
    • والمستدامة
        
    • تشكيل
        
    • ومستدام
        
    • والدائم
        
    • والمستدام
        
    • والدائمة
        
    • واستدامة بما
        
    • وطيد
        
    PAIX FERME et durable et PROGRÈS RÉALISÉS DANS LA STRUCTURATION D'UNE RÉGION DE PAIX, DE LIBERTÉ, DE DÉMOCRATIE ET DE DÉVELOPPEMENT UN الحالة في امريكا الوسطى: اجراءات اقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية
    LA SITUATION EN AMÉRIQUE CENTRALE : PROCESSUS D'ÉTABLISSEMENT D'UNE PAIX FERME et durable et PROGRÈS RÉALISÉS DANS LA UN الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحـرز في تشكيـل منطقـة سلـم وحريـة وديمقراطية وتنمية
    LA SITUATION EN AMÉRIQUE CENTRALE : PROCESSUS D'ÉTABLISSEMENT D'UNE PAIX FERME et durable et PROGRÈS RÉALISÉS DANS LA UN الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيـل منطقـة سلــم وحريــة وديمقراطية وتنمية
    Il importait de consacrer ces principes dans un programme de développement transformateur et durable et dans des objectifs de développement durable pour l'après-2015. UN ومن المهم تجسيد هذه المبادئ في خطة للتنمية التحويلية والمستدامة وفي أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    LA SITUATION EN AMÉRIQUE CENTRALE : PROCESSUS D'ÉTABLISSEMENT D'UNE PAIX FERME et durable et PROGRÈS RÉALISÉS DANS LA STRUCTURATION UN الحالة فـي أمريكا الوسطى: إجراءات إقامـة سلـم وطيد ودائـم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية
    Des mesures ont été prises pour satisfaire à l'obligation de présenter des rapports d'une manière globale et durable et ainsi renforcer la promotion des normes relatives aux droits de l'homme. UN واتخذت خطوات لمعالجة التزام سيراليون بتقديم التقارير بأسلوب شامل ومستدام بغية تعزيز القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Il est impératif de parvenir à un règlement final et pacifique de la question de Palestine pour instaurer une paix globale et durable et la stabilité au Moyen-Orient. UN من الحتمي تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين لإحلال السلام الشامل والدائم والاستقرار في الشرق الأوسط.
    Les services prioritaires au titre de ce module englobent la production non polluante et durable et la gestion de l'eau. UN وتشمل الخدمات ذات الأولوية في إطار هذه النميطة الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة البيئة.
    D'UNE PAIX FERME et durable et PROGRES REALISES DANS LA STRUCTURATION D'UNE REGION DE PAIX, DE LIBERTE, DE DEMOCRATIE UN ودائم والتقدم المحرز فــي تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية
    LA SITUATION EN AMERIQUE CENTRALE : PROCESSUS D'ETABLISSEMENT D'UNE PAIX FERME et durable et PROGRES REALISES DANS LA UN الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم
    D'UNE PAIX FERME et durable et PROGRES REALISES DANS LA STRUCTURATION D'UNE REGION DE PAIX, DE LIBERTE, DE DEMOCRATIE UN وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية
    PAIX FERME et durable et PROGRÈS RÉALISÉS DANS LA STRUCTURATION D'UNE RÉGION DE PAIX, DE LIBERTÉ, UN ودائم والتقدم المحرز فـي تشكيل منطقة سلم وحرية
    LA SITUATION EN AMÉRIQUE CENTRALE : PROCESSUS D'ÉTABLISSEMENT D'UNE PAIX FERME et durable et PROGRÈS RÉALISÉS DANS LA STRUCTURATION D'UNE RÉGION DE PAIX, DE LIBERTÉ, DE DÉMOCRATIE UN الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقــدم المحرز في تشكيل منطقــة سلم وحرية
    Il s'agit là d'un préalable à un développement stable et durable et à une coopération internationale. UN وذلك شرط أساسي للتنمية المستقرة والمستدامة وللتعاون الدولي.
    Des efforts sont faits actuellement pour que la gestion des risques de catastrophe soit systématique et durable et qu'elle soit assurée de façon concertée par les districts, les États et le gouvernement central. UN وتبذل الجهود للربط بين الجهود المنتظمة والمستدامة لإدارة الكوارث والمخاطر على مستوى المقاطعات والولايات والصعيد الوطني.
    Pour appuyer les travaux du Conseil, des analyses seront entreprises sur les interactions entre développement et environnement et sur les moyens de concilier les objectifs d'un développement socio-économique rapide et durable et la préservation de l'environnement et, en particulier, sur les moyens d'appliquer Action 21. UN ولدعم عمل الهيئة، سيتم الاضطلاع بتحليلات بشأن التفاعل والتوفيق بين أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية السريعة والمستدامة وتلافي التدهور البيئي ولاسيما بشأن طرق وسبل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Aux termes de cette initiative, l'allégement de la dette est conditionnée pour le pays bénéficiaire à la préparation d'une stratégie globale de réduction de la pauvreté fondée sur une croissance rapide et durable et une amélioration des services sociaux. UN ذلك أن الإعفاء من الديون بموجب المبادرة مرتبط بقيام البلدان المتلقية بوضع استراتيجية شاملة لتخفيض الفقر، تقوم على أساس نمو سريع ومستدام وتحسين الخدمات الاجتماعية.
    Le présent Accord fait partie intégrante de l'Accord de paix solide et durable et entrera en vigueur dès la signature de celui-ci. UN يشكل هذا الاتفاق جزءا من اتفاق السلام الوطيد والدائم ويدخل حيز النفاذ منذ لحظة توقيعه.
    Les services prioritaires au titre de ce module englobent une production plus propre et durable et la gestion de l'eau. UN وتشمل الخدمات ذات الأولوية في إطار هذه النميطة الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة المياه.
    À cet égard, la mondialisation rend encore plus complexe l'équation entre un développement soutenu et durable et la mobilisation des ressources financières nécessaires pour améliorer la condition sociale. UN وفي هذا الصدد، فإن العولمة تزيد من تعقد المعادلة بين التنمية المتواصلة والدائمة وتعبئة الموارد المالية اللازمة لتحسين الظروف الاجتماعية.
    Nous agissons ainsi dans l'intérêt de toutes les nations, afin de favoriser un développement économique sans exclusive, plus équitable, mieux équilibré, davantage axé sur le développement en général et durable et de contribuer à vaincre la pauvreté et l'inégalité. UN ونحن إذ نفعل ذلك إنما ننشد صالح الأمم كافة ونهدف إلى تحقيق تنمية اقتصادية أكثر شمولا وإنصافا وتوازنا وتوجها نحو التنمية واستدامة بما يساعد على قهر الفقر والظلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد