L'Union européenne tient à rappeler l'importance qu'elle attache à l'application complète et effective du Programme d'action du Caire. | UN | وأضافت أن الاتحاد اﻷوروبي يود أن يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على التنفيذ التام والفعال لبرنامج عمل القاهرة. |
Comme les progrès réalisés par les pays en développement sans littoral avant la crise financière risquent d'être anéantis, une application intégrale, opportune et effective du Programme d'action d'Almaty est plus urgente que jamais. | UN | ونظرا لأن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية غير الساحلية قبل الأزمة المالية معرض للخطر، فإن التنفيذ الكامل والمناسب والفعال لبرنامج عمل ألماتي أكثر إلحاحا من أي وقت مضى. |
Convaincus que plusieurs objectifs ont été atteints depuis le premier Sommet du Sud mais que la mise en œuvre globale et effective du Programme d'action de La Havane nécessite des ressources suffisantes et une volonté politique commune de la part des membres du Groupe; | UN | واقتناعا ًمنّا بأن كثيراً من الأهداف قد تحقق منذ قمة الجنوب الأولى، ولكن التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل هافانا يتطلب توفر الموارد الضرورية والالتزام السياسي الجماعي من جانب أعضاء المجموعة؛ |
Convaincus que plusieurs objectifs ont été atteints depuis le premier Sommet du Sud mais que la mise en œuvre globale et effective du Programme d'action de La Havane nécessite des ressources suffisantes et une volonté politique commune de la part des membres du Groupe; | UN | واقتناعا ًمنّا بأن كثيراً من الأهداف قد تحقق منذ قمة الجنوب الأولى، ولكن التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل هافانا يتطلب توفر الموارد الضرورية والالتزام السياسي الجماعي من جانب أعضاء المجموعة؛ |
Nous réaffirmons que nous sommes résolus à appuyer l'application pleine et effective du Programme d'action d'Almaty. | UN | 2 - ونحن نكرر تأكيد التزامنا بدعم التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي. |
Il espère que cette assistance s'accroîtra pour garantir l'application pleine et effective du Programme d'action d'Almaty et de la Plate-forme d'Asunción. | UN | وأعرب عن أمل المجموعة في أن تزيد هذه المساعدات حتى يتسنى ضمان التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل آلماتى ومنهاج عمل آسونسيون. |
Le Mali prendra une part active à cette réunion et œuvrera pour qu'elle débouche sur des conclusions opérationnelles susceptibles de contribuer à l'application intégrale, rapide et effective du Programme d'action d'Almaty. | UN | وستشارك مالي بفعالية في هذا الاجتماع، وستعمل على كفالة أن تؤدي إلى نتائج عملية يمكن أن تسهم في التنفيذ الشامل والسريع والفعال لبرنامج عمل آلماتي. |
En conséquence, les ministres ont réaffirmé qu'il fallait d'urgence répondre aux besoins et aux problèmes particuliers auxquels étaient confrontés les pays en développement insulaires par la voie d'une application intégrale, rapide et effective du Programme d'action d'Almaty, comme le prévoit la Déclaration issue de la réunion de haut niveau consacrée, à l'examen à mi-parcours de ce programme. | UN | ولذلك، أكدوا من جديد الحاجة إلى التصدي على نحو عاجل للاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والتحديات التي تواجهها هذه البلدان من خلال التنفيذ الكامل والمناسب التوقيت والفعال لبرنامج عمل ألماتي، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي. |
À cet égard, nous réaffirmons notre détermination à répondre à leurs besoins particuliers et à les aider à surmonter les difficultés auxquelles ils font face en veillant à l'application intégrale, rapide et effective du Programme d'action d'Almaty, tel qu'il résulte de la déclaration sur l'examen à mi-parcours du Programme d'action. | UN | وفي هذا الصدد، نعيد تأكيد التزامنا بمعالجة الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والتحديات التي تواجهها وذلك عن طريق التنفيذ الكامل والمناسب والفعال لبرنامج عمل ألماتي بصيغته الواردة في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة للبرنامج. |
La Conférence d'Almaty a confié au Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement (OHRLLS) la tâche de veiller à l'application pleine et effective du Programme d'action d'Almaty. | UN | 4 - وعهد مؤتمر ألماتي إلى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بولاية تتمثل في كفالة التنفيذ التام والفعال لبرنامج عمل ألماتي. |
D'où la nécessité de créer des synergies ou un partenariat global pour assurer l'application pleine et effective du Programme d'action et l'exécution de tous les projets et services régionaux et sous-régionaux qui seraient adoptés à la réunion. | UN | وستمس الحاجة في نهاية المطاف إلى شراكة تعاونية وشاملة للجميع لكفالة التنفيذ التام والفعال لبرنامج عمل ألماتي. وينبغي أن ينطبق ذلك على جميع المشاريع والمبادرات القابلة للتنفيذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي التي ستعتمد في هذا الاجتماع. |
30. Encourageons également le renforcement de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire avec la participation des donateurs, ainsi que de la coopération entre les organisations sous-régionales et régionales à l'appui des pays en développement sans littoral et de transit en vue de la mise en œuvre intégrale et effective du Programme d'action d'Almaty ; | UN | 30 - نشجع أيضا زيادة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمشاركة من الجهات المانحة، وكذلك التعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية لدعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي؛ |
M. Kafando (Burkina Faso) réaffirme la nécessité d'assurer la mise en œuvre complète et effective du Programme d'action d'Almaty, qui offre aux pays en développement sans littoral la possibilité de faire du commerce un moteur du développement. | UN | 49 - السيد كافاندو (بوركينا فاصو): كرر تأكيد الحاجة إلى التنفيذ الشامل والفعال لبرنامج عمل الماتي الذي يتيح الفرصة للبلدان النامية غير الساحلية لجعل التجارة أداة لدفع عجلة التنمية. |
Le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement devrait mobiliser davantage l'appui international en le coordonnant, et continuer de sensibiliser les pays à l'importance d'une application pleine et effective du Programme d'action d'Almaty, conformément au mandat qui lui avait été confié par l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | 18 - وحث مكتب الممثل السامي للأمم المتحدة للدول النامية غير الساحلية على مواصلة تعبئة وتنسيق الدعم الدولي والقيام بجهود الدعوة والرصد من أجل التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي وفقا لولايته التي أناطتها به الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
M. Kommasith (République populaire démocratique lao), prenant la parole au nom du Groupe des pays en développement sans littoral, dit qu'une attention particulière devrait être portée à la mise en œuvre intégrale et effective du Programme d'action d'Almaty, le premier et l'unique cadre des Nations Unies consacré aux besoins et aux défis particuliers des pays en développement sans littoral. | UN | 26 - السيد كوماسيث (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): تكلم باسم مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، فقال إنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي - الذي يُعد إطار الأمم المتحدة الأول بل الأوحد الذي يهدف إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ومعالجة التحديات التي تواجهها. |