Fait encourageant, la Police nationale soudanaise a procédé à El Geneina et El Fasher à des arrestations qui lui ont permis de récupérer certains des biens volés. | UN | وفي تطور إيجابي، ساهمت عمليات اعتقال نفذتها شرطة حكومة السودان في الجنينة والفاشر في استرجاع الممتلكات المسروقة. |
Les ressources étant limitées, le déminage à but humanitaire a été effectué essentiellement dans les Monts Nouba et à Rumbek, Yei, Kapoeta et El Fasher. | UN | وبسبب محدودية الموارد يتم تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالألغام أساسا في جبال النوبة ورومبيك وياي وكبويتا والفاشر. |
Actuellement, il n'existe de groupes des cartes d'identité et des laissez-passer qu'à Khartoum, Juba et El Fasher. | UN | وليس لدى البعثة حاليا وحدات لتصاريح المرور وبطاقات الهوية إلا في الخرطوم وجوبا والفاشر. |
C'est ainsi que, pour se pencher comme il se doit sur chacune de ces questions, la mission du Conseil s'est rendue à Djouba, Khartoum et El Fasher. | UN | وبغية توفير تركيز كاف على كلٍ من هذه المجالات، زار المجلس جوبا والخرطوم والفاشر. |
Après avoir tenu des consultations préliminaires à New York, il a rencontré des responsables gouvernementaux et diverses parties prenantes à Khartoum, Juba et El Fasher, y compris des représentants des mouvements rebelles. | UN | وبعد مشاورات أولية في نيويورك، عقد في الخرطوم وجوبا والفاشر اجتماعات مع مسؤولي الحكومة ومختلف أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلو حركات التمرد. |
284. Il existe également quatre centres pour la culture des enfants à Madani, Damazin, Port-Soudan et El Fasher. | UN | 284- وتوجد أيضاً أربعة مراكز لثقافة الطفل في كل من مدني والدمازين وبورتسودان والفاشر. |
Les grands centres urbains sont les capitales des trois Darfour - Nyala pour le Sud, El Geneina pour l'Ouest et El Fasher pour le Nord, cette dernière étant également la capitale historique de la région. | UN | تشمل المراكز الحضرية الرئيسية عواصم الولايات الثلاث في دارفور وهي، نيالا في جنوب دارفور، والجنينة في غرب دارفور، والفاشر عاصمة شمالي دارفور، وهي أيضا العاصمة التاريخية للإقليم. |
Il est proposé de séparer le Groupe de l'orientation du personnel de la Section médicale afin qu'il relève directement du chef des services administratifs, et de créer à Juba et El Fasher un groupe chargé de conseiller les membres du personnel. | UN | يقترح فصل وحدة تقديم المشورة إلى الموظفين عن قسم الخدمات الصحية لكي تتبع رئيس شعبة الخدمات الإدارية مباشرة وكذلك إنشاء آلية لتقديم المشورة في جوبا والفاشر. |
Miraya-FM coopère étroitement avec la MUAS à la préparation des émissions hebdomadaires et des communiqués d'intérêt général, que diffusent les radios d'État par l'intermédiaire de leurs stations de Nyala, El Geneina et El Fasher. | UN | لكن إذاعة مرايا تتعاون عن كثب مع البعثة الأفريقية في السودان في إعداد برامج أسبوعية وإعلانات الخدمات العامة التي تبثها المحطات الإذاعية في ولايات نيالا والجنينة والفاشر. |
10 Volontaires des Nations Unies, spécialistes de l'appui électoral seront basés à Khartoum (2), Kassala (2), Kadugli (2), Ed Damazin (2) et El Fasher (2). | UN | 13 - 10 موظفين لدعم الانتخابات من متطوعي الأمم المتحدة، مقرهم في الخرطوم (2) وكسلا (2) وكادوقلي (2) والدمازين (2) والفاشر (2). |
:: L'ONU pourrait envoyer une petite équipe de planificateurs travailler avec l'Union africaine à Addis-Abeba et El Fasher en vue d'élaborer un plan d'opérations détaillé pour la deuxième phase de l'élargissement de la MUAS fondé sur la conception générale des opérations mise au point par la mission d'évaluation dirigée par l'Union africaine; | UN | :: يمكن للأمم المتحدة أن ترسل فريقا صغيرا من المخططين للعمل مع الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا والفاشر لإعداد خطة تنفيذية مفصلة للمرحلة الثانية من توسيع بعثة الاتحاد، وذلك بالاعتماد على مفهوم العمليات الأساسي الذي وُضع خلال بعثة التقييم بقيادة الاتحاد. |
Trois bureaux régionaux sont opérationnels à Nyala, El Geneina et El Fasher, et un quatrième bureau devrait ouvrir à Zalingei au début de juin. | UN | ويوجد حاليا ثلاثة مكاتب إقليمية عاملة في هذا المجال في كل من نيالا والجنينة والفاشر إضافة إلى مكتب رابع في زالنجي من المتوقع أن يتم افتتاحه في أوائل حزيران/يونيه. |
Bien que les activités de déminage aient été fortement ralenties par la saison des pluies, des opérations antimines à caractère humanitaire ont été menées à bien dans les monts Nouba et dans les secteurs de Roumbek, Yei, Kapoeta et El Fasher. | UN | 65 - رغم أن أنشطة إزالة الألغام قد تعرقلت بشدة بسبب موسم الأمطار، فقد جرى القيام بأعمال لإزالة الألغام لأغراض إنسانية في جبال النوبة، ورمبيك، وياي، وكابويتا، والفاشر. |
Pour assurer la transparence et faciliter l'exécution de ce plan, un mécanisme tripartite réunissant l'ONU, l'UA et le Gouvernement soudanais a été institué en novembre 2006 à Khartoum et El Fasher. | UN | ولكفالة الشفافية وتسهيل تنفيذ هذه الخطط، أنشئت في الخرطوم والفاشر في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 آلية ثلاثية الأطراف تضم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان. |
Pour assurer la transparence et faciliter l'exécution de ce plan, un mécanisme tripartite réunissant l'ONU, l'UA et le Gouvernement soudanais a été institué en novembre 2006 à Khartoum et El Fasher. | UN | ولكفالة الشفافية وتسهيل تنفيذ هذه الخطط، أنشئت في الخرطوم والفاشر في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 آلية ثلاثية الأطراف تضم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان. |
Au Darfour-Nord par exemple, un convoi des Nations Unies a été arrêté et pillé par des hommes armés entre Kabkabiya et El Fasher le 25 mars. | UN | فعلى سبيل المثال، أوقفت شمال دارفور قافلة تابعة للأمم المتحدة وتعرضت للسلب على يد رجال مسلحين بين كبكابية والفاشر يوم 25 آذار/مارس. |
Les combats entre factions de l'ALS au Darfour-Nord, les vastes attaques lancées contre les villages et les massacres et pillages qui les ont accompagnés ont provoqué un déplacement massif de civils vers d'autres villages et camps de personnes déplacées à Tawila, Sbangil Tobayi et El Fasher. | UN | 57 - ونتيجة القتال بين الفصائل الذي شارك فيه جيش تحرير السودان في شمال دارفور، الذي صاحبته هجمات واسعة النطاق على القرى وحوادث قتل ونهب، وقع تشريد على نطاق واسع للمدنيين إلى قرى أخرى وإلى مخيمات المشردين داخليا في بلدات الطويلة وشنقل طوبايه والفاشر. |
Ateliers à Khartoum et 6 secteurs (le siège régional de Kassala a été fermé à la suite de l'expiration du mandat couvrant l'est du pays) à Khartoum, Juba, Wau, Malakal, Kadugli, Damazin et Abyei, ainsi qu'à El Obeid et El Fasher | UN | ورش في الخرطوم وفي ستة قطاعات (أغلق المقر الإقليمي في كسلا عندما أُنجزت الولاية في شرق القطر): الخرطوم، وجوبا، وواو، وملكال، وكادقلي، والدمازين، وأبيي، والأبيض، والفاشر |
De même, alors que les militaires de la MINUAD ont été attaqués à Nertiti le 21 juin 2010, les autorités soudanaises locales à Nyala et El Fasher n'ont pas délivré les autorisations de vol, ce qui a empêché la MINUAD de poursuivre les assaillants et de rechercher au plus vite le véhicule disparu. | UN | وبالمثل، عندما تعرضت قوات العملية المختلطة لهجوم في نيرتتي في 21 حزيران/يونيه 2010، لم تصدر السلطات المحلية التابعة لحكومة السودان في نيالا والفاشر تصاريح الرحلات الجوية، وبالتالي حرمت العملية المختلطة من فرصة مطاردة المعتدين والبحث عن المركبة المفقودة في الوقت المناسب. |
Comme indiqué ci-dessus au paragraphe 75, la fonction de gestion des contrats serait assurée dans les bureaux locaux grâce au transfert proposé d'un poste de fonctionnaire chargé de la gestion des contrats (P-3) et de deux postes d'assistant chargé de la gestion des marchés (agent du Service mobile et Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international) à chacun des bureaux régionaux (Nyala, El Geneina et El Fasher). | UN | 77 - كما سبقت الإشارة في الفقرة 75 أعلاه، ستنفَّذ مهمة إدارة العقود في المكاتب الميدانية من خلال النقل المقترح لوظيفة موظف لإدارة العقود (ف-3) ووظيفتي مساعدين لإدارة العقود (فئة الخدمة الميدانية ومتطوعو الأمم المتحدة الدوليون) إلى كل من المكاتب الإقليمية في نيالا والجنينة والفاشر. |