ويكيبيديا

    "et emplois de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الثابتة والوظائف
        
    • ومنصبا
        
    • الدائمة ووظائف
        
    • الثابتة ووظائف
        
    • ومناصب
        
    • الدائمة والوظائف
        
    • أو الوظائف
        
    • الوظائف والمناصب
        
    • في الوظائف الثابتة
        
    • والمناصب ضمن بند
        
    Observations et recommandations concernant les postes et emplois de temporaire UN التعليقات والتوصيات المتعلقة بالوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة
    Postes et emplois de temporaire UN الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة
    La réduction nette de 384 postes et emplois de temporaire résulterait de la création proposée de 10 nouveaux postes et emplois de temporaire et de la suppression proposée de 394 postes et emplois de temporaire. UN وسينتج نقصان كلي صاف بمقدار 384 من الوظائف والمناصب عن الإنشاء المقترح لعشر وظائف ومناصب جديدة والإلغاء المقترح لـ 394 وظيفة ومنصبا.
    La suppression des autres 369 postes et emplois de temporaire, de même que la rationalisation de 59 postes seront proposées dans le projet de budget pour l'exercice 2015/16. UN وسوف يقترح إلغاء الوظائف والمناصب المؤقتة المتبقية البالغ عددها 369 وظيفة ومنصبا مؤقتا، إلى جانب تحويل 59 وظيفة أخرى إلى وظائف وطنية في سياق ميزانية الفترة 2015/2016.
    L'effectif approuvé pour l'exercice 2012/13 - postes et emplois de temporaire financés au moyen du compte d'appui et du budget ordinaire - se décompose comme suit : UN ويرد فيما يلي توزيع الوظائف الدائمة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة المعتمدة الممولة من حساب الدعم ومن الميزانية العادية على السواء في شعبة الموظفين الميدانيين:
    Projet pilote visé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/287 : postes et emplois de temporaire au 1er juillet 2009 UN المشروع التجريبي المحدد في قرار الجمعية العامة 63/287: الوظائف الثابتة ووظائف المساعدة العامة المؤقتة في 1 تموز/يوليه 2009
    Le Secrétaire général propose de créer un poste à la BSLB et de procéder au transfert interne de nombreux postes et emplois de temporaire, en grande partie dans le cadre de la restructuration du Service de l'informatique et des communications. UN ويقترح أيضا إجراء نقل داخلي للعديد من الوظائف الدائمة والوظائف المؤقتة، وذلك في سياق إعادة هيكلة دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بصورة أساسية.
    Faire en sorte que la méthode de réduction des effectifs qui serait appliquée lors de l'exécution du budget suivant vise à supprimer tous les postes temporaires et emplois de temporaire (autres que pour les réunions) et non les uns plutôt que les autres UN ينبغي لمنهجية التقليص التي ستطبق في الميزانية المقبلة أن تهدف إلى إلغاء جميع أنواع الوظائف (بما في ذلك، الوظائف المؤقتة والوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة على حد سواء)، وليس الوظائف المؤقتة دون غيرها، أو الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة دون غيرها
    Total, postes et emplois de temporaire proposés UN مجموع الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المقترحة
    Ainsi, les postes et emplois de temporaire affectés au Centre de services régional d'Entebbe et les coûts qui y sont associés apparaissent dans les projets de budget annuels respectifs des missions participantes. UN وبناء عليه، ترد سنويا تكاليف الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المحدودة المدة وما يرتبط بها من تكاليف مركز الخدمات الإقليمي في عنتيـبي في الميزانيات المقترحة الخاصة بكل من البعثات المشاركة.
    a Y compris les postes et emplois de temporaire. UN (أ) تشمل الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المحددة المدة.
    En application de cette même résolution et à la lumière de l'examen complet des effectifs de la Mission, il est proposé de créer, au sein de la composante civile, 138 postes et emplois de temporaire, et d'en supprimer 386. UN ووفقا للقرار نفسه، يجسد عنصر ملاك الموظفين المدنيين نتائج الاستعراض الشامل الذي أجرته البعثة على ملاك الموظفين، والذي أسفر عن اقتراح إنشاء 138 وظيفة ومنصبا مؤقتا، واقتراح إلغاء 386 وظيفة ومنصبا مؤقتا.
    Personnel recruté sur le plan national : augmentation nette de 198 postes et emplois de temporaire (17 postes d'administrateur recruté sur le plan national et 181 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national) UN الموظفون الوطنيون: زيادة صافية قدرها 198 وظيفة ومنصبا مؤقتا (17 وظيفة لموظفين وطنيين من الفئة الفنية و 181وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة)
    La MINUAD, qui a déjà procédé à un compression d'effectifs en 2013/14 (497 postes et emplois de temporaire), propose de réduire encore les effectifs de 251 postes et emplois de temporaire en 2014/15, et pourrait envisager, en 2015/16 et 2016/17, de nouvelles réductions, qui seraient présentées dans les projets de budget correspondants. UN وبالإضافة إلى التخفيض الذي طُبق في مستويات الملاك الوظيفي في الفترة 2013 / 2014 (497 وظيفة ومنصبا مؤقتا)، تقترح العملية المختلطة تخفيضا قدره 251 وظيفة ومنصبا مؤقتا في الفترة 2014/2015، بل ومزيدا من التخفيضات بعد ذلك، تُدرج في ميزانيتي الفترتين 2015/2016 و 2016/2017.
    Enfin, des ressources supplémentaires d'un montant de 3 484 100 dollars seront également nécessaires du fait de la révision des coûts salariaux standard servant à calculer les prévisions de dépenses relatives aux postes et emplois de temporaire. UN 30 - وأخيراً، سيلزم أيضاً توفير موارد إضافية قدرها 100 484 3 دولار ناجمة عن تحديث تكاليف المرتبات القياسية المستخدمة في تقدير تكاليف الوظائف الدائمة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة.
    Postes et emplois de temporaire au 1er juillet 2012 UN الوظائف الثابتة ووظائف المساعدة العامة المؤقتة في 1 تموز/يوليه 2012
    Il est proposé de créer 10 postes et emplois de temporaire au sein de la Division de l'appui à la mission, comme suit : UN 35 - يقترح إنشاء ما مجموعه 10 وظائف ومناصب في شعبة دعم البعثة على النحو التالي:
    À cet égard, elle réaffirme qu'à l'évidence, les postes et emplois de temporaire restés vacants pendant un certain temps sont inutiles. UN وفي ذلك الصدد، يكرر وفد بلده مجدداً رأيه ومفاده أن الوظائف الدائمة والوظائف المؤقتة التي تظل شاغرة لفترة معينة غير ضرورية بما لا يرقى إليه الشك.
    Au paragraphe 30, le Comité a recommandé, et le Tribunal a accepté, que la méthode de réduction des effectifs qui serait appliquée lors de l'exécution du budget suivant vise à supprimer tous les postes temporaires et emplois de temporaire (autres que pour les réunions) et non les uns plutôt que les autres. UN 957 - في الفقرة 30، وافقت المحكمة على توصية المجلس لها بأنه ينبغي لمنهجية التقليص التي ستطبَّق في وقت الميزانية المقبلة أن تهدف إلى إلغاء جميع أنواع الوظائف (بما في ذلك، على حد سواء، الوظائف المؤقتة والوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة)، وليس الوظائف المؤقتة دون غيرها، أو الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة دون غيرها.
    Postes et emplois de temporaire relevant de la BSLB UN الوظائف والمناصب المؤقتة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Cette diminution globale nette de 231 postes et emplois de temporaire résulterait de la création envisagée de 23 postes et emplois de temporaire et de la suppression envisagée de 254 postes et emplois de temporaire. UN ويأتي هذا الخفض الكلي الصافي في الوظائف الثابتة والمؤقتة البالغ 231 وظيفة نتيجة للإنشاء المقترح لـ 23 وظيفة ثابتة ومؤقتة والإلغاء المقترح لـ 254 وظيفة ثابتة ومؤقتة.
    Postes et emplois de temporaire financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix entre le 1er juillet 2009 et le 30 juin 2015, par département et bureau UN الثاني - الوظائف والمناصب ضمن بند المساعدة المؤقتة العامة وفي إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام حسب الإدارة/المكتب من 1 تموز/يوليه 2009 إلى ٣٠ حزيران/يونيو ٢٠١٥

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد