Il accueille avec satisfaction les plans visant à créer une institution indépendante de défense des droits de l'enfant en Irlande du Nord et en Écosse. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالخطط الرامية إلى إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان خاصة بالأطفال في آيرلندا الشمالية واسكتلندا. |
Une attention particulière est attachée aux activités de normalisation dans le pays de Galles et en Écosse. | UN | وتولي الورقة اهتماما خاصا للتطورات الحاصلة في ويلز واسكتلندا. |
Ces recherches ont montré que, pour la période se terminant en 1996, plus de 200 rencontres portant sur la violence au foyer avaient été organisées en Angleterre, au pays de Galles et en Écosse dans le but de coordonner la lutte contre la violence au foyer dans les communautés locales concernées. | UN | ووجد البحث أنه بحلول عام ١٩٩٦ كان قد أقيم أكثر من ٢٠٠ محفل عن العنف في نطاق اﻷسرة، في ربوع انكلترا وويلز واسكتلندا لتنسيق مكافحة العنف في نطاق اﻷسرة في مجتمعاتها المحلية. |
Les dirigeants et membres de l'Ordre sont actifs au sein des associations nationales pour les Nations Unies en Angleterre, en Autriche et en Écosse. | UN | ويعمل موظفو المنظمة وأعضاؤها بنشاط في رابطات الأمم المتحدة الوطنية في اسكتلندا وإنكلترا والنمسا. |
Le Gouvernement australien et le Gouvernement canadien ont fourni un financement important à cet effet et, en Écosse, l'aide publique aux programmes liés à l'Année a été prorogée après 2001. | UN | فقد قدمت حكومتا أستراليا وكندا أموالا كثيرة لهذه السنة، وفي اسكتلندا تم تمديد التمويل الرسمي للبرامج المرتبطة بالسنة إلى ما بعد عام 2001. |
En 2005, en Angleterre et en Écosse, on a estimé que près de 95 % des femmes infectées par le VIH avaient été diagnostiquées avant l'accouchement. | UN | وتشير التقديرات إلى أن نحو 95 في المائة من النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية قد تم تشخيص حالتهن في إنكلترا واسكتلندا قبل الولادة. |
L'avortement en Angleterre, au pays de Galles et en Écosse est régi par l'Abortion Act (loi sur l'avortement) de 1967, qui aura 40 ans cette année. | UN | 471 - الإجهاض في إنكلترا، وويلز واسكتلندا ينظمه قانون الإجهاض الصادر في 1967، الذي يطبق منذ 40 سنة. |
Au Royaume-Uni, le système de gouvernement décentralisé a été mis en place à la suite de référendums à la majorité simple des scrutins effectués en pays de Galles et en Écosse en septembre 1997 et en Irlande du Nord en mai 1998. | UN | في المملكة المتحدة، أُنشئت الحكومة المفوضة عقب إجراء استفتاءات بالأغلبية البسيطة في ويلز واسكتلندا في أيلول/سبتمبر 1997 وفي أيرلندا الشمالية في أيار/مايو 1998. |
Après une introduction (chap. I), le Rapporteur spécial expose, dans le chapitre II, les mesures positives prises par les autorités ainsi que les points problématiques concernant le droit de réunion pacifique en Angleterre et au pays de Galles, en Irlande du Nord et en Écosse. | UN | وبعد مقدمة التقرير، يُفصِّل المقرر الخاص في الفصل الثاني منه التدابير الإيجابية التي اتخذتها السلطات فضلاً عن عدد من المسائل المستعصية تتصل بحرية التجمع السلمي في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية واسكتلندا. |
321. En Angleterre, au pays de Galles et en Écosse, tous les électeurs, personnes handicapées incluses, peuvent voter par correspondance sans avoir à se justifier. | UN | 321- ويمكن للأشخاص كافة في إنكلترا وويلز واسكتلندا - بمن في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة - التصويت عن طريق البريد دونما حاجة لتقديم سبب لذلك. |
13. Au Royaume-Uni, des autorités décentralisées ont été créées à la suite de référendums à la majorité simple, organisés au pays de Galles et en Écosse en septembre 1997, et en Irlande du Nord en mai 1998. | UN | 13- أنشئت في المملكة المتحدة حكومة مفوضة بالصلاحيات في أعقاب استفتاءات حسمت بالأغلبية البسيطة في ويلز واسكتلندا في أيلول/سبتمبر 1997 وفي آيرلندا الشمالية() في أيار/مايو 1998. |
e) Les mesures prises en Angleterre, en Écosse et en Irlande du Nord pour réformer le système de justice pénale, et en Angleterre et en Écosse pour rénover le parc pénitentiaire; | UN | (ﻫ) التدابير المتخذة في إنكلترا واسكتلندا وأيرلندا الشمالية لإصلاح نظام العدالة الجنائية وتحسين مرافق السجون في إنكلترا واسكتلندا؛ |
e) Les mesures prises en Angleterre, en Écosse et en Irlande du Nord pour réformer le système de justice pénale, et en Angleterre et en Écosse pour rénover le parc pénitentiaire; | UN | (ﻫ) التدابير المتخذة في انكلترا واسكتلندا وأيرلندا الشمالية لإصلاح نظام العدالة الجنائية وتحسين مرافق السجون في انكلترا واسكتلندا؛ |
77. Les paragraphes 150 et 152 des réponses écrites de l'État partie, décrivant le traitement réservé aux enfants dans les systèmes judiciaires en Angleterre, au pays de Galles et en Écosse respectivement, fournissent des informations contradictoires; il se demande si le traitement réservé aux enfants par le système pénal en Angleterre et au pays de Galles est fondamentalement différent de celui appliqué en Écosse. | UN | 77- وأردف قائلا إن الفقرتين 150 و152 من الردود الخطية للدولة الطرف، اللتين تبينان نُهج التعامل مع الأطفال في نظامي العدالة في إنكلترا وويلز، واسكتلندا على التوالي، تحتويان على معلومات متضاربة وتساءل عما إذا كان هناك اختلاف أساسي بين النظام الجنائي في إنكلترا وويلز والنظام الجنائي في اسكتلندا. |
En Irlande du Nord et en Écosse aussi, les pouvoirs publics sont soumis à des obligations semblables (voir CEDAW/C/UK/5, par. 15 et CEDAW/C/UK/6, par. 145 et 146). | UN | وفي أيرلندا الشمالية واسكتلندا تُفرض على السلطات العامة واجب قانوني مماثل بتحقيق المساواة (انظر CEDAW/C/UK/5، الفقرة 15 و CEDAW/C/UK/6، الفقرتان 145 و 146). |
Le 17 août 2006 des organisations membres du Forum au Portugal, aux Pays-Bas et en Écosse ont entamé les préparatifs d'un projet commun en faveur de la protection des droits et des intérêts des victimes dans le cadre de la médiation entre auteurs et victimes d'infractions, dans le but d'encourager le recours à des pratiques optimales et la coopération transnationale et de développer davantage la recherche dans ce domaine. | UN | وفي 17 آب/ أغسطس 2006، بدأ أعضاء المحفل في البرتغال وهولندا واسكتلندا العمل في مشروع مشترك للإسهام في حماية حقوق الضحايا ومصالحهم في إطار الوساطة بين الضحية ومرتكب الجرم وتعزيز أفضل الممارسات والتعاون عبر الوطني، وتنمية المزيد من البحث في هذا المجال. |
i) L'abolition définitive des châtiments corporels à l'école en Angleterre, au pays de Galles et en Écosse, et l'adoption de la loi de 2000 sur les normes régissant les écoles écossaises. | UN | (ط) استكمال إلغاء العقوبة البدنية في المدارس في إنكلترا وويلز واسكتلندا واعتماد المعايير الواردة في القانون الاسكتلندي بشأن المدارس وغيرها لعام 2000. |
La police peut émettre un avertissement et, en Écosse, le procurator fiscal a notamment la possibilité, au lieu d'engager des poursuites, d'émettre une mise en garde ou de saisir le Département des services sociaux. | UN | ويجوز للشرطة أن تقرر الإفراج بكفالة، والمدعي العام المحلي في اسكتلندا لديه عدد من البدائل لرفع الدعوى القضائية، بما في ذلك توجيه تحذير والإحالة إلى دائرة الخدمات الاجتماعية. |
La police peut procéder à un rappel à la loi (simple caution) et, en Écosse, le procureur a notamment la possibilité, au lieu d'engager des poursuites, d'adresser un avertissement au primo-délinquant ou de saisir le Département des services sociaux. | UN | ويجوز للشرطة أن تقرر الإفراج بكفالة، والمدعي العام المحلي في اسكتلندا لديه عدد من البدائل لرفع الدعوى القضائية، بما في ذلك توجيه تحذير والإحالة إلى دائرة الخدمات الاجتماعية. |
Des politiques similaires existent notamment au Canada, en Colombie, au Chili, en Irlande, aux Maldives, aux États-Unis, en Angleterre et en Écosse. | UN | وتوجد سياسات مماثلة في اسكتلندا وإنكلترا وأيرلندا وشيلي وكندا وكولومبيا وملديف والولايات المتحدة، ضمن بلدان أخرى(). |