Les récentes tragédies survenues en Turquie et en Grèce nous ont profondément touchés. | UN | والمآسي التي وقعت مؤخرا في تركيا واليونان أثرت فينا تأثيرا عميقا. |
Depuis sa nomination, le Rapporteur spécial s'est également rendu en Afrique du Sud, en France, au Brésil, au Paraguay, en Roumanie, en Albanie et en Grèce. | UN | وقام المقرر الخاص أيضاً منذ تعيينه بزيارة جنوب أفريقيا وفرنسا والبرازيل وباراغواي ورومانيا وألبانيا واليونان. |
Ces travaux ont été menés conjointement avec des centres scientifiques situés dans la Fédération de Russie, en France, en Georgie et en Grèce. | UN | ونفذت هذه الأعمال بالاشتراك مع مراكز علمية في الاتحاد الروسي وجورجيا وفرنسا واليونان. |
C'est ainsi qu'il a, par exemple, effectué des visites en Turquie et en Grèce ou au Pakistan et en Inde. | UN | وعلى هذا النحو، زار على سبيل المثال كلا من تركيا واليونان أو باكستان والهند. |
Les saisies en Espagne, en Finlande et en Grèce sont restées plus ou moins stables. | UN | وظلت المضبوطات في اسبانيا وفنلندا واليونان مستقرة تقريبا. |
Des ateliers sont prévus en 2003 au Royaume-Uni et en Grèce. | UN | ومن المزمع عقد حلقات عمل في المملكة المتحدة واليونان في عام 2003. |
Voyages à Genève, au Royaume-Uni, en France et en Grèce | UN | زارت جنيف والمملكة المتحدة وفرنسا واليونان |
Je me félicite de la démarche novatrice des parties d'organiser des visites croisées des négociateurs en Turquie et en Grèce. | UN | وأرحب بالخطوة المبتكرة التي اتخذها الجانبان، من خلال قيام المتفاوضين بزيارتين تبادليتين إلى تركيا واليونان. |
Ce fut notamment le cas au cours de ses visites en Hongrie, en Éthiopie, en France, en République dominicaine, au Guyana et en Grèce. | UN | وعُقدت مثل هذه المنتديات أثناء زياراتها إلى هنغاريا، وإثيوبيا، وفرنسا، والجمهورية الدومينيكية، وغيانا، واليونان. |
Le Directeur général de l'UIT a été dûment informé de cette question, tout comme les administrations compétentes en Italie et en Grèce dont des sociétés sont actionnaires de Telecom Srbija. | UN | وقد تم إبلاغ المدير العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية على النحو الواجب بهذه المسألة، وكذلك السلطات المختصة في إيطاليا واليونان اللتين تمتلك شركاتهما أسهما في شركة تليكوم صربيا. |
En Tunisie, en Turquie et en Grèce, il a également constaté que des enfants et des familles étaient détenus, et qu'il n'existait pas de système adéquat pour la garde des enfants. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أيضاً في تونس وتركيا واليونان أن الأطفال والعائلات يتعرضون للاحتجاز وأنه لا يوجد نظام قانوني للوصاية على الأطفال. |
La détention systématique, préférée à l'élaboration de solutions à long terme tenant compte des droits et des besoins des demandeurs d'asile, a suscité des préoccupations répétées comme par exemple à Malte et en Grèce. | UN | وكانت عمليات الاحتجاز المنهجي، بدلاً من وضع حلول طويلة الأمد تراعي حقوق طالبي اللجوء واحتياجاتهم، مثار قلق متكرراً في مالطة واليونان على سبيل المثال. |
M. de Soto s'est rendu à Chypre, en Turquie et en Grèce au début du mois de novembre. | UN | وقد سافر السيد دي سوتو إلى قبرص وتركيا واليونان في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر. |
23-25 février Le Secrétaire général se rend en Turquie et en Grèce. | UN | 23-25 شباط/فبراير الأمين العام يزور تركيا واليونان |
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a ouvert la voie en supervisant des voyages d'études en Italie, au Danemark, en Espagne et en Grèce. | UN | وأخذت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بزمام المبادرة في الإشراف على الزيارات الدراسية إلى إيطاليا والدانمرك وإسبانيا واليونان. |
Les taux de chômage continuent de monter dans les pays développés, en particulier en Europe; en Espagne et en Grèce, ils ont atteint 25 %. | UN | 9 - وتواصل معدلات البطالة ارتفاعها في البلدان المتقدمة، وخاصة في أوروبا، وقد وصلت في اسبانيا واليونان إلى 25 في المائة. |
Les rapports sur les missions en Jamaïque, en Papouasie-Nouvelle-Guinée et en Grèce sont publiés respectivement sous les cotes A/HRC/16/52/Add.3, 4 et 5. | UN | وترد التقارير المتعلقة بالزيارات القطرية إلى جامايكا وبابوا غينيا الجديدة واليونان في الوثائق A/HRC/16/52/Add.3 و4 و5، على التوالي. |
Afin de célébrer les 30 ans de Kamal et Neelam, nous souhaitons que vous nous joignez à nous pour une croisière de 10 jours en Turquie et en Grèce. | Open Subtitles | للاحتفال 3O سنوات من كمال ونيلام نتمنى لكم للانضمام إلينا لرحلة 1O يوم من تركيا واليونان. |
Tremblements de terre en Turquie et en Grèce | UN | الزلازل في تركيا واليونان |