La délégation a noté que les études de cas sur le contrôle de l'approche-programme en Chine et en Inde seraient très utiles. | UN | وقال أحد الوفود إن دراستي الحالة الافراديتين للصين والهند بشأن رصد النهج البرنامجي ستكونان على قدر كبير من الفائدة. |
Des menaces de mort auraient été proférées par des groupes paramilitaires au Brésil, en Colombie, au Guatemala et en Inde. | UN | وذُكر أيضا أن هناك تهديدات بالقتل وردت من مجموعات شبه عسكرية في البرازيل وغواتيمالا وكولومبيا والهند. |
Des séminaires ont eu lieu en Chine et en Inde. | UN | وتم تنظيم الحلقات الدراسية في الصين والهند. |
Les grands projets de développement de la Banque au Bangladesh et en Inde comportent d'importants volets de lutte contre les maladies diarrhéiques. | UN | وتتضمن البرامج اﻹنمائية الكبيرة التي يضطلع بها البنك الدولي في بنغلاديش والهند عناصر جوهرية لمكافحة أمراض اﻹسهال. |
Des entretiens ont commencé sur la possibilité de visites en Azerbaïdjan et en Inde. | UN | وقد بدأت مشاورات بشأن زيارات محتملة لكل من أذربيجان والهند. |
:: L'objectif 3, Promouvoir l'égalité et l'autonomisation des femmes : programmes de réhabilitation pour d'anciennes prostituées en Ouganda et en Inde; | UN | :: الهدف 3، تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة: وضع برامج إعادة تأهيل للبغايا السابقات في أوغندا والهند. |
Les Néo-Zélandais rentrant de l'étranger sont les principaux concernés, notamment ceux qui reviennent d'un voyage au Samoa, aux Fidji et en Inde. | UN | وقد ارتبطت هذه الحالات بالنيوزيلنديين العائدين بعد سفرهم إلى ساموا وفيجي والهند بصفة خاصة. |
L'action menée par le Conseil a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en République démocratique du Congo, au Bénin et en Inde. | UN | أسهم عمل المجلس في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبنن والهند. |
La croissance rapide en Chine et en Inde a eu des retombées dans beaucoup d'autres pays en Asie et dans d'autres régions. | UN | وقد انتقلت منافع النمو السريع في الصين والهند إلى العديد من البلدان الأخرى في آسيا وغيرها من المناطق. |
Les expériences pour évaluer les coûts environnementaux ou le PIB vert en Chine, aux États-Unis et en Inde ont été mentionnées elles aussi. | UN | وذُكرت أيضاً تجارب تقييم التكاليف البيئية أو الناتج المحلي الإجمالي الأخضر في الصين والهند والولايات المتحدة. |
Les initiatives et suggestions de la société civile observées récemment en Australie, au Cameroun, en Chine et en Inde vont dans ce sens. | UN | وتتخذ مبادرات المجتمع المدني ومقترحاته التي قدمت مؤخراً في أستراليا والصين والكاميرون والهند هذا المنحى. |
Il a commencé par comparer le vécu des personnes âgées en Afrique et en Inde, qui ont beaucoup de choses en commun. | UN | واستهل بمقارنة تجربتي الشائخين في أفريقيا والهند اللتين تقتسمان مساحة كبيرة من الأرضية المشتركة. |
De même, le taux de morbidité due aux accidents de la route est plus élevé pour les hommes que pour les femmes, et les hommes en Chine et en Inde souffrent d'une manière disproportionnée de tels problèmes de santé. | UN | كما أن معدل اعتلال الرجال الذي يعزى إلى الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق أعلى من معدل اعتلال الإناث حيث يعاني الذكور في الصين والهند بصورة غير متناسبة من هذا الاعتلال. |
Les progrès observés en Chine et en Inde sont instructifs et constituent un exemple frappant. | UN | والتقدم الملاحظ في الصين والهند يوحي بالكثير، كما أنه يشكل مثالا واضحا في هذا الصدد. |
La campagne a été lancée, au niveau régional, en Amérique latine et dans les Caraïbes ainsi qu'au niveau national au Nigeria et en Inde. | UN | وقد بدأت الحملة على المستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وعلى الصعيد الإقليمي في نيجيريا والهند. |
Les exemples cités se rapportaient à des projets mis en oeuvre en Ouganda, en Afrique du Sud et en Inde. | UN | وهناك أمثلة لمثل هذه المشاريع مستخلصة من تجارب في أوغندا وجنوب أفريقيا والهند. |
Les connaissances et l'expérience des sociétés pharmaceutiques au Brésil et en Inde devraient être favorisées, en particulier dans le contexte d'une coopération Sud-Sud. | UN | وينبغي تعزيز المعرفة والخبرة لشركات الأدوية في البرازيل والهند خاصة في مجال التعاون بين الجنوب والجنوب. |
En Chine et en Inde, les perspectives sont plus riantes. | UN | وتبـدو التوقعات بالنسبة للصين والهند أكثر إيجابية. |
La Rapporteuse spéciale a entrepris des visites au Bangladesh, au Népal et en Inde. | UN | وقامت المقررة الخاصة بزيارات قطرية إلى بنغلاديش ونيبال والهند. |
Cette modalité a été appliquée principalement au Brésil, en Chine et en Inde. | UN | ومن الأمثلة الرائدة لهذه الطريقة المساعدات التي تقدمها البرازيل والصين والهند. |
De fait, c'est ce qu'on a commencé à constater au Brésil après 1990 et en Inde en 1992. | UN | وفعلا بدأت هذه التغييرات في البرازيل بعد عام ٠٩٩١ وفي الهند في عام ٢٩٩١. |
Cette année, le Rapporteur spécial a effectué des missions au Guatemala (février 2005) et en Inde (août 2005). | UN | 8 - وقام المقرر الخاص هذا العام ببعثتين إلى غواتيمالا (في شباط/فبراير 2005) وإلى الهند (آب/أغسطس 2005). |