ويكيبيديا

    "et en renforçant la coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتعزيز التعاون على
        
    • وتدعيم التعاون
        
    • ومن خلال تعزيز التعاون
        
    Se félicitant des progrès accomplis et des succès obtenus par la Côte d'Ivoire ces derniers mois dans le sens du retour à la stabilité, en faisant face aux problèmes de sécurité les plus urgents, en soutenant sa reprise économique et en renforçant la coopération internationale et régionale, notamment avec les Gouvernements ghanéen et libérien, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته كوت ديفوار وبالإنجازات التي حققتها في الشهور الماضية فيما يتعلق بالعودة إلى تحقيق الاستقرار وبالتصدي للتحديات الأمنية العاجلة والنهوض بالإنعاش الاقتصادي وتعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي، ولا سيما توثيق التعاون مع حكومتي غانا وليبريا،
    Se félicitant des progrès accomplis et des succès obtenus par la Côte d'Ivoire ces derniers mois dans le sens du retour à la stabilité, en faisant face aux problèmes de sécurité les plus urgents, en soutenant sa reprise économique et en renforçant la coopération internationale et régionale, notamment avec les Gouvernements ghanéen et libérien, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته كوت ديفوار وبالإنجازات التي حققتها في الشهور الماضية فيما يتعلق بالعودة إلى تحقيق الاستقرار وبالتصدي للتحديات الأمنية العاجلة والنهوض بالإنعاش الاقتصادي وتعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي، ولا سيما توثيق التعاون مع حكومتي غانا وليبريا،
    Se félicitant des progrès accomplis et des succès obtenus par la Côte d'Ivoire ces derniers mois dans le sens du retour à la stabilité, en faisant face aux problèmes de sécurité les plus urgents, en soutenant sa reprise économique et en renforçant la coopération internationale et régionale, notamment avec les Gouvernements ghanéen et libérien, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته كوت ديفوار وبالإنجازات التي حققتها في الشهور الماضية فيما يتعلق بالعودة إلى تحقيق الاستقرار وبالتصدي للتحديات الأمنية العاجلة والنهوض بالإنعاش الاقتصادي وتعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي، ولا سيما توثيق التعاون مع حكومتي غانا وليبريا،
    Il importera d'aborder l'application des dispositions relatives au recouvrement d'avoirs en ayant pleinement conscience de la complexité des mesures en jeu et en acceptant d'investir temps, énergie et ressources pour identifier les meilleurs moyens d'avancer, notamment en instaurant la confiance, y compris la confiance mutuelle, et en renforçant la coopération. UN وسوف يكون من المهم التطرق إلى تنفيذ الأحكام المتعلقة باسترداد الموجودات بإدراك تام لتعقّد الإجراءات ذات الصلة وباستعداد لإنفاق الوقت والطاقة والموارد من أجل استبانة أفضل السبل الممكنة للمضي قُدماً، وخصوصا فيما يتعلق بتعزيز الثقة المتبادلة وتدعيم التعاون.
    Mon pays appuie activement les efforts visant à mobiliser des ressources nationales pour le développement, en améliorant la gestion des finances publiques ainsi que la solidité et l'efficacité des systèmes douaniers et fiscaux des pays en développement, et en renforçant la coopération internationale en matière fiscale. UN ويؤيد بلدي بفعالية الجهود الرامية إلى حشد الموارد المالية للتنمية من خلال تحسين الإدارة المالية العامة، وسلامة النظم الضريبة والجمركية في البلدان النامية وفعاليتها، ومن خلال تعزيز التعاون الضريبي على الصعيد الدولي.
    Je félicite le Président Ouattara et son gouvernement d'avoir pris les mesures nécessaires pour stabiliser la situation, notamment en faisant face aux problèmes de sécurité immédiats, en accélérant la reprise économique, en tenant des élections nationales critiques et en renforçant la coopération internationale et régionale. UN وأشيد بالرئيس واتارا وحكومته على مبادراتهما لمواصلة تثبيت استقرار الحالة، بسبل منها التصدي للتحديات الأمنية الملحة، والمضي قدما بالانتعاش الاقتصادي، وإجراء انتخابات وطنية حاسمة الأهمية، وتعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Se félicitant des progrès accomplis et des succès obtenus par la Côte d'Ivoire au cours des derniers mois sur la voie du retour à la stabilité, notamment en tenant des élections législatives qui ont été certifiées par le Représentant spécial du Secrétaire général, en faisant face aux problèmes de sécurité les plus urgents, en soutenant sa reprise économique et en renforçant la coopération internationale et régionale, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته كوت ديفوار وبالإنجازات التي حققتها في الشهور الماضية في العودة إلى تثبيت الاستقرار، ولا سيما بإجراء انتخابات برلمانية حظيت بتزكية الممثل الخاص للأمين العام، ومواجهة التحديات الأمنية الآنية، والمضي قدما بالانتعاش الاقتصادي، وتعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي،
    Se félicitant des progrès accomplis et des succès obtenus par la Côte d'Ivoire au cours des derniers mois sur la voie du retour à la stabilité, notamment en tenant des élections législatives qui ont été certifiées par le Représentant spécial du Secrétaire général, en faisant face aux problèmes de sécurité les plus urgents, en soutenant sa reprise économique et en renforçant la coopération internationale et régionale, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته كوت ديفوار وبالإنجازات التي حققتها في الشهور الماضية في العودة إلى تثبيت الاستقرار، ولا سيما بإجراء انتخابات برلمانية حظيت بتزكية الممثل الخاص للأمين العام، ومواجهة التحديات الأمنية الآنية، والمضي قدما بالانتعاش الاقتصادي، وتعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي،
    Se félicitant des progrès accomplis et des succès obtenus par la Côte d'Ivoire au cours des derniers mois sur la voie de la stabilisation, notamment en tenant des élections législatives qui ont été certifiées par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, en faisant face aux problèmes de sécurité les plus urgents, en soutenant sa reprise économique et en renforçant la coopération internationale et régionale, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته كوت ديفوار وبالإنجازات التي حققتها في الشهور الماضية في العودة إلى تثبيت الاستقرار، وبوجه خاص عن طريق إجراء انتخابات برلمانية حظيت بتزكية الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار والتصدي للتحديات الأمنية الآنية وبالنهوض بالإنعاش الاقتصادي وتعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي،
    Il conviendrait de renforcer le cadre de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours en développant les instruments juridiques et en encourageant les États à adhérer aux conventions pertinentes, en encourageant l'application universelle des normes de sûreté de l'AIEA et en renforçant la coopération entre les États et les organisations internationales. UN 130 - وينبغي تعزيز إطار الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ بتمتين الصكوك القانونية وتشجيع الدول على الانضمام إلى الاتفاقيات ذات الصلة، من خلال التنفيذ الشامل لمعايير الأمان التي وضعتها الوكالة، ومن خلال تعزيز التعاون فيما بين الدول والمنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد