Ailleurs, ils sont envisagés avec intérêt aux niveaux national et local, notamment au Brésil, au Canada, au Royaume-Uni et en Suède. | UN | وتظهر اهتمامات في أماكن أخرى على الصعيدين الوطني والمحلي ولا سيما في البرازيل والسويد وكندا والمملكة المتحدة. |
Mais, depuis, l'inflation s'est ralentie, non seulement en Italie mais aussi en Espagne, en Grèce, au Portugal et en Suède. | UN | إلا أن معدل التضخم انخفض منذ ذلك الحين ليس فقط في إيطاليا، بل وكذلك في اسبانيا والبرتغال والسويد واليونان. |
Concernant la recherche d'informations, les différences entre les sexes sont légères, notamment au Danemark et en Suède. | UN | وبالنسبة للتوصل إلى المعلومات فإن الفروقات بين الجنسين هي فروقات طفيفة، وخاصة في الدانمرك والسويد. |
Alors qu'au Japon et en Suède l'espérance de vie dépasse les 80 ans, elle reste inférieure à 50 ans dans de nombreux pays africains. | UN | حيث يتجاوز متوسط العمر المتوقع 80 عاما في اليابان والسويد ولكنه في كثير من البلدان الأفريقية لا يزال أقل من 50 عاما. |
L'élevage des rennes en région sâme est caractérisé par des troupeaux plus importants en Norvège et en Suède et par un haut degré de mécanisation. | UN | وتتميز تربية الرنة في منطقة سابمي بوجود قطعان كبيرة في النرويج والسويد ودرجة عالية من الميكنة. |
Au Danemark, aux Pays-Bas et en Suède, la législation pénale s'applique aux infractions commises dans d'autres pays en matière de traite des personnes. | UN | وفي الدانمرك والسويد وهولندا، يشمل التشريع الجنائي جرائم الاتجار بالبشر التي تُرتكب في بلدان أخرى. |
1987 Boursier des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme en Norvège et en Suède | UN | 1987 زمالة دراسية من الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان في النرويج والسويد |
1987 Boursier des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme en Norvège et en Suède | UN | 1987 منحة زمالة دراسية من الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان في النرويج والسويد |
L'âge moyen des femmes au moment du mariage est de 30 ans ou plus en Finlande, en France, en Irlande, en Islande, en Norvège et en Suède. | UN | ويبلغ متوسط عمر المرأة عند الزواج 30 عاما أو أكثر في أيرلندا وأيسلندا والسويد وفرنسا وفنلندا والنرويج. |
Une formation dans des disciplines particulières a été dispensée en Allemagne, en Autriche et en Suède. | UN | ونُظمت أجزاء الدورة المتعلقة بالتخصصات المختلفة في ألمانيا والسويد والنمسا. |
1987 Boursier des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme en Norvège et en Suède | UN | 1987 زمالة دراسية من الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان في النرويج والسويد |
Elle prévoit de se rendre en Algérie, aux PaysBas et en Suède en 2006. | UN | وتعتزم زيارة الجزائر والسويد وهولندا في عام 2006. |
Les quatre principaux séminaires se sont tenus en Argentine, au Danemark, en Inde et en Suède. | UN | وعقدت الحلقات الدراسية الرئيسية اﻷربع في اﻷرجنتين والدانمرك والسويد والهند. |
Les activités d'extraction s'étaient également intensifiées en Australie, aux Etats-Unis, en Inde, en Mauritanie et en Suède. | UN | وكانت أنشطة تعدين ركاز الحديد قد تسارعت أيضا في استراليا والسويد والولايات المتحدة والهند وموريتانيا. |
Les quatre principaux séminaires se sont tenus en Argentine, au Danemark, en Inde et en Suède. | UN | وعقدت الحلقات الدراسية الرئيسية اﻷربع في اﻷرجنتين والدانمرك والسويد والهند. |
1987 Membre de la mission économique de haut niveau au Danemark, en Norvège, en Finlande et en Suède | UN | ٧٨٩١ عضو البعثة الاقتصادية رفيعة المستوى إلى الدانمرك، والنرويج، وفنلندا، والسويد |
1987 Boursier des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme en Norvège et en Suède | UN | ٧٨٩١ منحة دراسية من اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان، في النرويج والسويد. |
Si à l'usage cette formule s'est révélée satisfaisante en Allemagne et en Suède, les résultats ont été plus mitigés en Mongolie. | UN | وكانت لكل من ألمانيا والسويد تجارب مفيدة في اتباع هذا النهج، في حين جاءت نتائج التجربة متفاوتة في منغوليا. |
La Pologne coordonnait le programme, auquel participaient 11 instituts situés en Allemagne, en Finlande, en Lituanie, en Pologne et en Suède. | UN | وتولت بولندا تنسيق المشروع، الذي يضم 11 مؤسسة من ألمانيا وبولندا والسويد وفنلندا وليتوانيا. |
C'est pourquoi nombre de lois exigeant la notification, en Espagne et en Suède par exemple, ou bien les règlements de la Communauté européenne, prévoient une dérogation, ou des dérogations globales, pour des pratiques spécifiques ou pour des opérations n'atteignant pas un certain seuil. | UN | وعليه، فكثير من القوانين التي تطلب الإخطار، كما في أسبانيا أو السويد أو أنظمة الجماعة الأوروبية، تعفي أو تتيح " إعفاءات إجمالية " فيما يتعلق بممارسات محددة، أو فيما يتعلق بالمعاملات التي تكون أدنى من عتبات معينة. |
Il a fait l'objet de décisions judiciaires au Danemark en 1992 et en Suède en 1984, 1990, 1992, 1997 et 2002. | UN | وقد أُدين في الدانمرك في عام 1992، وفي السويد في الأعوام 1984 و1990 و1992 و1997 و2002. |