ويكيبيديا

    "et en uruguay" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأوروغواي
        
    • وفي أوروغواي
        
    • وأورغواي خلال
        
    Cette forte progression de l'inflation en Equateur et en Uruguay s'accompagne toutefois d'une croissance économique soutenue. UN غير أن عملية التضخم المرتفع في إكوادور وأوروغواي تتم في إطار من النمو الاقتصادي المستدام.
    Par exemple, la société céréalière Los Grobos a financé des projets de développement communautaires soumis par des employés volontaires en Argentine, au Brésil et en Uruguay. UN فعلى سبيل المثال، مولت شركت الحبوب لوس غروبوس مشاريع مجتمعية مقدمة من موظفين متطوعين في الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل.
    En Argentine et en Uruguay, des services relevant du Ministère de l'environnement s'occupent exclusivement de l'application de la Convention. UN وأنشأت الأرجنتين وأوروغواي وحدات معينة بتغير المناخ داخل وزارتيها المعنيتين بالبيئة لتنفيذ الاتفاقية.
    Deux conseils régionaux ont vu le jour en Indonésie et en Uruguay et un troisième est en train d’être créé en Ouganda. UN وقد أنشئ مجلسان استشاريان إقليميان في إندونيسيا وأوروغواي ويجري إنشاء مجلس ثالث في أوغندا.
    Ces ateliers ont été organisés avec succès en Afrique du Sud pour la région d'Afrique et en Uruguay pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وقد نُظمت حلقات العمل هذه بنجاح في جنوب أفريقيا لمنطقة أفريقيا وفي أوروغواي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Trois conseils consultatifs régionaux ont ainsi vu le jour en Indonésie, en Ouganda et en Uruguay. UN وقد أنشئت ثلاثة مجالس استشارية إقليمية منها في إندونيسيا وأوروغواي وأوغندا.
    Les importations ont baissé en Argentine, au Costa Rica, au Nicaragua, au Paraguay et en Uruguay. UN وبلغ حجم الواردات أقل من ذلك في كل من الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي وكوستاريكا ونيكاراغوا.
    En Équateur et en Uruguay par contre ces deux indicateurs se sont détériorés. UN إلا أن المؤشرين قد انخفضا معا في كل من إكوادور وأوروغواي.
    En 1998, il disposait d'équipements de production en Colombie, au Chili, au Mexique, en Bolivie et en Uruguay. UN وفي عام 1998، كانت تملك منشآت إنتاجية في كولومبيا وشيلي والمكسيك وبوليفيا وأوروغواي.
    Le programme est exécuté ou envisagé en Argentine, en Égypte, en Inde, en Jordanie, au Liban, au Maroc, au Pérou, en Tunisie et en Uruguay. UN ويجري تنفيذ البرنامج أو يخطط له في الأرجنتين والأردن وأوروغواي وبيرو وتونس ولبنان ومصر والمغرب والهند.
    Au Chili, en Ethiopie, au Guatemala, au Maroc, au Pérou et en Uruguay, chacun peut entamer une telle procédure. UN وفي اثيوبيا وأوروغواي وبيرو وشيلي وغواتيمالا والمغرب يجوز ﻷي شخص أن يرفع دعوى.
    Les meilleurs résultats de la région en 1996 tiennent essentiellement à la reprise de l'activité économique en Argentine, au Mexique et en Uruguay. UN وكان هذا اﻷداء اﻷقوى للمنطقة في عام ١٩٩٦ يعزى إلى حد كبير لازدياد النشاط الاقتصادي في اﻷرجنتين وأوروغواي والمكسيك.
    Des évaluations sur le terrain des stratégies de dépistage de l'OMS ont commencé en Argentine, au Mexique et en Uruguay. UN وبدأت عمليات التقييم الميداني لاستراتيجيات المنظمة في مجال الاختبارات في كل من اﻷرجنتين والمكسيك وأوروغواي.
    À cette fin, des études de l'offre et de la demande ont été faites en 1990 au Pérou, au Chili, en Argentine, au Brésil et en Uruguay. UN وأجريت لهذا الغرض دراسات استقصائية ميدانية للعرض والطلب في عام ١٩٩٠ في كل من بيرو وشيلي واﻷرجنتين والبرازيل وأوروغواي.
    Des progrès sensibles ont également été enregistrés au Chili et en Uruguay. UN وقد تحقق أيضا تقدم ملحوظ في شيلي وأوروغواي.
    Il s'est rendu en Argentine, à Djibouti, au Japon, au Maroc, au Qatar, en Russie, en Serbie et en Uruguay. UN واضطلعت اللجنة بزيارة إلى كل من الاتحاد الروسي والأرجنتين وأوروغواي وجيبوتي وصربيا والمغرب واليابان.
    Par exemple, il a organisé des formations en espagnol en Argentine, au Costa Rica, au Mexique, au Paraguay et en Uruguay. UN وعلى سبيل المثال، قدم المكتب التدريب باللغة الإسبانية إلى الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي وكوستاريكا والمكسيك.
    En Espagne, en France, au Mexique, au Pérou, en Suisse et en Uruguay, le Code civil régit la déclaration d'absence. UN وفي إسبانيا وأوروغواي وبيرو وسويسرا وفرنسا والمكسيك، ينظم القانون المدني عملية إعلان الغياب.
    En Argentine, au Brésil et en Uruguay, l'organisation administre des programmes d'adoption qui sont reconnus par le gouvernement. UN وتدير المنظمة في الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل برامج للتنبي تقرها الحكومة.
    En Croatie et en Uruguay, les universitaires et la société civile ont participé à des consultations menées pour élaborer des cibles et indicateurs nationaux concernant l'objectif 3. UN وفي أوروغواي وكرواتيا، شاركت الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني في مشاورات لوضع غايات ومؤشرات وطنية للهدف 3.
    Ces ateliers portant sur les synergies ont déjà été organisés avec succès en Afrique du Sud, pour la région africaine, et en Uruguay, pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وقد جرى تنظيم مثل هذه الحلقات بنجاح في جنوب أفريقيا بالنسبة للمنطقة الأفريقية، وفي أوروغواي بالنسبة لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    La Rapporteure spéciale a séjourné en Argentine du 6 au 12 septembre et en Uruguay du 13 au 17 septembre 2010 invitée par leur Gouvernement. UN 8 - بدعوة من حكومتي الأرجنتين وأورغواي، قامت المقرّرة الخاصة بزيارة الأرجنتين خلال الفترة من 6 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2010 وأورغواي خلال الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد