Ma délégation se félicite de cette évolution positive et encourage le Gouvernement de la République islamique d'Iran à faire de nouveaux efforts pour améliorer la situation des droits de l'homme dans ce pays. | UN | إن وفد بلادي يقدر هذا التطور اﻹيجابي ويشجع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد. |
La délégation aide le BINUCA dans les efforts qu'il déploie pour offrir ses conseils et son expertise technique à son homologue national et encourage le Gouvernement de la République centrafricaine à maintenir un dialogue ouvert avec la communauté internationale. | UN | ويؤيد الوفد الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في سبيل إسداء المشورة وتوفير الخبرة التقنية لنظيره الوطني، ويشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تدع قنوات الحوار مفتوحة مع المجتمع الدولي. |
4. Accueille favorablement la désignation, par ordonnance présidentielle no 14/002 du 8 juillet 2014, du Représentant personnel du chef de l'État chargé de la lutte contre les violences sexuelles et le recrutement des enfants, et encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à mettre à sa disposition les moyens nécessaires pour l'accomplissement efficace de sa mission; | UN | 4- يرحب بتعيين ممثل شخصي لرئيس الدولة مكلف بمكافحة العنف الجنسي وتجنيد الأطفال بموجب المرسوم الرئاسي رقم 14/002 الصادر في 8 تموز/يوليه 2014، ويشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تزويده بالوسائل الضرورية لكي ينجز مهمته بفعالية؛ |
15. Salue l'action du Bureau des droits de l'homme dans la République démocratique du Congo, et encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à lui apporter son entière coopération; | UN | ١٥ - ترحب بأنشطة المكتب الميداني لحقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع عملياته؛ |
« La Commission des droits de l'homme prend note de la coopération que la Fédération de Russie accorde au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et aux mécanismes spéciaux de la Commission, et encourage le Gouvernement de la Fédération de Russie à continuer de leur prêter son concours. | UN | " وتقر لجنة حقوق اﻹنسان بتعاون الاتحاد الروسي مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان واﻵليات الخاصة التابعة للجنة وتشجع حكومة الاتحاد الروسي على مواصلة تعاونها معهم. |
4. Prend note avec satisfaction de la mise en place d'une loi portant création de la Commission nationale pour la vérité et la réconciliation, ainsi que de sa promulgation par le Président de la République, le 5 janvier 2005, et encourage le Gouvernement de transition à mettre en place cette commission sans retard; | UN | 4- تحيط علماً مع الارتياح بإعداد قانون يتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة وبتصديق رئيس الجمهورية عليه في 5 كانون الثاني/يناير 2005، وتشجع الحكومة الانتقالية على إنشاء هذه اللجنة دون إبطاء؛ |
3. Prend note du rapport final de la Commission internationale d'enquête sur la Libye et encourage le Gouvernement de transition libyen à mettre en pratique les recommandations qui lui sont adressées; | UN | 3- يحيط علماً بالتقرير الختامي الذي قدمته لجنة التحقيق الدولية بشأن ليبيا()، ويشجع الحكومة الانتقالية الليبية على تنفيذ التوصيات المقدمة إليها؛ |
7. Salue également la restructuration de la nouvelle Commission électorale nationale indépendante avec l'institution de l'Assemblée plénière comme organe collégial de décision et la réactivation des cadres de concertation, et encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à poursuivre le processus de réforme; | UN | 7- يرحب أيضاً بإعادة هيكلة اللجنة الانتخابية الوطنية الجديدة المستقلة بتأسيس الجمعية العامة بوصفها هيئة جماعية لاتخاذ القرارات وتفعيل أطر التشاور، ويشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة عملية الإصلاح؛ |
4. Accueille favorablement la désignation, par ordonnance présidentielle no 14/002 du 8 juillet 2014, du Représentant personnel du chef de l'État chargé de la lutte contre les violences sexuelles et le recrutement des enfants, et encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à mettre à sa disposition les moyens nécessaires pour l'accomplissement efficace de sa mission; | UN | 4- يرحب بتعيين ممثل شخصي لرئيس الدولة مكلف بمكافحة العنف الجنسي وتجنيد الأطفال بموجب المرسوم الرئاسي رقم 14/002 الصادر في 8 تموز/يوليه 2014، ويشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تزويده بالوسائل الضرورية لكي ينجز مهمته بفعالية؛ |
7. Salue également la restructuration de la nouvelle Commission électorale nationale indépendante avec l'institution de l'Assemblée plénière comme organe collégial de décision et la réactivation des cadres de concertation, et encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à poursuivre le processus de réforme; | UN | 7- يرحب أيضاً بإعادة هيكلة اللجنة الانتخابية الوطنية الجديدة المستقلة وبتأسيس الجمعية العامة بوصفها هيئة جماعية لاتخاذ القرارات وتفعيل أطر التشاور، ويشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة عملية الإصلاح؛ |
12. Accueille avec satisfaction le vote par le Parlement de la loi autorisant la ratification par la République démocratique du Congo de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole facultatif, et encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer de ratifier les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et au droit international humanitaire; | UN | 12- يرحب بارتياح بتصويت البرلمان على القانون الذي يسمح بتصديق جمهورية الكونغو الديمقراطية على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، ويشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني؛ |
2. Salue l'adoption du Plan national d'action pour la mise en œuvre des recommandations concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à définir des objectifs et des délais précis pour la mise en œuvre du Plan national d'action et la fourniture d'une assistance technique; | UN | 2- يشيد باعتماد خطة العمل الوطنية لتنفيذ التوصيات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ويشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على متابعة وضع الأهداف بآجال محددة من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية والمساعدة التقنية؛ |
12. Accueille avec satisfaction le vote par le Parlement de la loi autorisant la ratification par la République démocratique du Congo de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole facultatif, et encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer de ratifier les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et au droit international humanitaire; | UN | 12- يرحب بارتياح بتصويت البرلمان على القانون الذي يسمح بتصديق جمهورية الكونغو الديمقراطية على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، ويشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني؛ |
10. Se félicite de la coopération entre la République démocratique du Congo et les procédures spéciales thématiques du Conseil ainsi que des invitations qu'elle a adressées à certaines de ces procédures spéciales, et encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à renforcer sa coopération à cet égard; | UN | 10- يرحب بتعاون جمهورية الكونغو الديمقراطية مع الإجراءات الخاصة المواضيعية في إطار المجلس، وبالدعوة التي وجَّهتها إلى القائمين على بعض الإجراءات الخاصة بصفة فردية، ويشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز تعاونها في هذا الصدد؛ |
10. Se félicite de la coopération entre la République démocratique du Congo et les procédures spéciales thématiques du Conseil ainsi que des invitations qu'elle a adressées à certaines de ces procédures spéciales, et encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à renforcer sa coopération à cet égard; | UN | 10- يرحب بتعاون جمهورية الكونغو الديمقراطية مع الإجراءات الخاصة المواضيعية في إطار المجلس، وبالدعوة التي وجَّهتها إلى القائمين على بعض الإجراءات الخاصة بصفة فردية، ويشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز تعاونها في هذا الصدد؛ |
2. Salue l'adoption du Plan national d'action sur la mise en œuvre des recommandations concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à poursuivre le développement des objectifs avec des délais précis pour la mise en œuvre du Plan national d'action et de l'assistance technique; | UN | 2- يشيد باعتماد خطة العمل الوطنية لتنفيذ التوصيات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ويشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على متابعة وضع الأهداف ضمن آجال محددة بغرض تنفيذ خطة العمل الوطنية والمساعدة التقنية؛ |
6. Demande aux dirigeants des FDLR de respecter pleinement, inconditionnellement et sans délai les engagements contenus dans la Déclaration de Rome et encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo, les autres pays de la région et les autres membres de la communauté internationale à tout faire pour amener les FDLR à respecter les engagements pris dans la Déclaration de Rome, sans délai et sans condition; | UN | 6 - يطلب حث قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على الوفاء الكامل، دون شروط وبلا إبطاء، بالالتزامات الواردة في إعلان روما. ويشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية و البلدان الأخرى في المنطقة وسائر أعضاء المجتمع الدولي على بذل أقصى ما في وسعهم لحث القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على الوفاء بالالتزامات التي اضطلعت بها في إعلان روما بلا إبطاء ودون شروط؛ |
c) La création du Comité national pour la promotion des droits des minorités religieuses, et encourage le Gouvernement de la République islamique d'Iran à accélérer son entrée en fonctions ; | UN | (ج) إنشاء لجنة وطنية لتعزيز حقوق الأقليات الدينية، وتشجع حكومة جمهورية إيران الإسلامية على تعجيل بدء هذه اللجنة لعملها؛ |
e) Du processus de réformes judiciaires en République islamique d'Iran, en particulier de celles qui concernent la justice pour mineurs, et l'élaboration d'une loi sur la protection des mineurs, et encourage le Gouvernement de la République d'Iran à continuer dans cette voie; | UN | " (ه) بعملية الإصلاحات القانونية الجارية في جمهورية إيران الإسلامية، وبشكل خاص الإصلاحات التي تمس عدالة الأحداث وعملية وضع قانون يحمي الأحداث، وتشجع حكومة إيران على المُضي في هذا الاتجاه؛ |
< < e) Du processus de réformes judiciaires en République islamique d'Iran, en particulier celles qui concernent la justice pour mineurs, et de l'élaboration d'une loi sur la protection des mineurs, et encourage le Gouvernement de la République d'Iran à continuer dans cette voie; | UN | " (ه) عملية الإصلاحات القانونية الجارية في جمهورية إيران الإسلامية، وبشكل خاص الإصلاحات التي تمس قضاء الأحداث وعملية وضع قانون يحمي الأحداث، وتشجع حكومة إيران على المُضي في هذا الاتجاه؛ |
4. Prend note avec satisfaction de la mise en place d'une loi portant création de la Commission nationale pour la vérité et la réconciliation, ainsi que de sa promulgation par le Président de la République, le 5 janvier 2005, et encourage le Gouvernement de transition à mettre en place cette commission sans retard; | UN | 4- تحيط علماً مع الارتياح بإعداد قانون يتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة وبتصديق رئيس الجمهورية عليه في 5 كانون الثاني/يناير 2005، وتشجع الحكومة الانتقالية على إنشاء هذه اللجنة دون إبطاء؛ |
12. Salue la signature, par le Burundi, du Statut de Rome de la Cour pénale internationale (A/CONF.183/9) et encourage le Gouvernement de transition à le ratifier; | UN | 12- تحيط علماً بتوقيع بوروندي على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(A/CONF.183/9) ، وتشجع الحكومة الانتقالية على التصديق عليه؛ |
2. Se félicite des mesures prises par le Gouvernement de transition du Burundi pour maintenir la dynamique du processus de paix, consolider celui-ci, et renforcer la promotion de la stabilité, et encourage le Gouvernement de transition à redoubler d'efforts pour mettre en oeuvre les recommandations du Groupe dans le cadre de son action visant à résoudre les problèmes socioéconomiques que connaît le peuple burundais; | UN | 2 - يرحب بما تبذله حكومة بوروندي الانتقالية من جهود من أجل الإبقاء على الزخم وتوطيد عملية السلام وتعزيز الاستقرار، ويشجع الحكومة الانتقالية على تعزيز جهودها الرامية إلى تنفيذ توصيات الفريق الاستشاري في سياق معالجتها للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تجابه شعب بوروندي؛ |