Il y a également eu un article dans la presse sur la décapitation publique d'un Afghan pour vol à main armée, viols multiples et enlèvement. | UN | وهناك أيضاً تقرير في الصحافة يفيد بقطع رأس أفغاني لارتكابه جريمة السلب المسلح والاغتصاب المتكرر والاختطاف. |
Combien de temps encore avant que nous ne vous liions dans le meurtre et enlèvement? | Open Subtitles | كم وقتاً حتى تُكبّلِ بـ جريمة القتل والاختطاف |
Je dois vérifier mes notes pour la liste des inculpations, mais meurtre et enlèvement viennent à l'esprit. | Open Subtitles | سينبغي عليّ أن أتفقّد ملاحظاتي لقائمةِ التّهمِ، لكنّ جريمتا القتلِ والاختطاف هما أعلى القائمةِ. |
Relevés de terrain et enlèvement de mines terrestres et munitions non explosées sur 1 000 kilomètres de routes et 12 000 mètres carrés de terrain; coordination des opérations de déminage et sensibilisation de la population au problème des mines | UN | القيام بمسح 000 1 كيلومتر من الطرق و 000 12 متر مربع من الأرض وتطهيرها من الألغام الأرضية والذخائر التي لم تنفجر وتنسيق عمليات إزالة الألغام وتوفير التثقيف في هذا المجال. |
versées aux salariés 482 - 483 300 f) Maîtrise des éruptions de puits, nettoyage du pétrole et enlèvement | UN | (و) مكافحة حرائق آبار النفط، وتنظيف النفط وإزالة المعدات الحربية 484-485 323 |
Vente, traite et enlèvement | UN | بيع الأطفال والاتجار بهم وخطفهم |
Vous êtes bon pour la prison, monsieur. Meurtre et enlèvement. | Open Subtitles | أنت مقبوض عليك,سيدّي بتهمتى القتل والإختطاف |
Exploitation et sévices sexuels/vente, traite et enlèvement | UN | الاستغلال والاعتداء الجنسيان/البيع والاتجار والاختطاف |
Exploitation sexuelle et abus sexuels, vente, traite et enlèvement d'enfants | UN | زاي - الاستغلال والاعتـداء الجنسي والبيـع والاتجار بالأطفـال والاختطاف |
G. Exploitation sexuelle et abus sexuels, vente, traite et enlèvement d'enfants | UN | زاي - الاستغلال والاعتداء الجنسي والبيع والاتجار بالأطفال والاختطاف |
Sont concernées des infractions qui, typiquement, pourraient être perpétrées dans un contexte terroriste : meurtre, assassinat, lésions corporelles graves, brigandage, séquestration et enlèvement, prise d'otage, incendie intentionnel et génocide. | UN | ويتعلق الأمر بجرائم يمكن أن ترتكب عادة في سياق الإرهاب من قبيل: القتل والاغتيال والإصابات البدنية الجسيمة، وقطع الطريق والاحتجاز والاختطاف وأخذ الرهائن والإضرام المتعمد للحرائق والإبادة الجماعية. |
i) Séquestration et enlèvement (art. 183 et 184); | UN | (ط) الاحتجاز والاختطاف (المادتان 183 و 194)؛ |
Vente, traite et enlèvement | UN | البيع والاتجار والاختطاف |
Vente, traite et enlèvement d'enfants | UN | البيع والاتجار والاختطاف |
Vente, traite et enlèvement d'enfants | UN | البيع والاتجار والاختطاف |
Vente, traite et enlèvement d'enfants | UN | البيع والاتجار والاختطاف |
Ce projet aidera les femmes victimes de violences telles que tentative de karo kari ( " crime d'honneur " ), séquestration, violence familiale, traite des personnes, sévices sexuels et physiques, meurtre et enlèvement. | UN | وسيساعد هذا المشروع النساء من ضحايا العنف من قبيل " القتل دفاعاً عن الشرف " والاحتجاز غير القانوني والعنف المنزلي والاتجار والاعتداء الجنسي والبدني والقتل والاختطاف. |
:: Relevés de terrain et enlèvement de mines antipersonnel et munitions non explosées sur 1 000 kilomètres de routes et 12 000 mètres carrés de terrain; coordination des opérations de déminage et sensibilisation de la population | UN | :: القيام بمسح 000 1 كيلومتر من الطرق و 000 12 متر مربع من الأرض وتطهيرها من الألغام الأرضية والذخائر التي لم تنفجر وتنسيق عمليات إزالة الألغام وتوفير التثقيف في هذا المجال. |
:: Relevés de terrain et enlèvement de mines antipersonnel et munitions non explosées sur 1 000 kilomètres de routes et 12 000 mètres carrés de terrain par le centre de coordination de la lutte antimines de la MONUC; coordination des opérations de déminage et sensibilisation de la population | UN | :: قيام مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في البعثة بمسح 000 1 كيلو متر من الطرق و 000 12 متر مربع من الأرض وتطهيرها من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة وتنسيق عمليات إزالة الألغام وتوفير التثقيف في هذا المجال |
versées aux salariés 482 — 483 112 f) Maîtrise des éruptions de puits, nettoyage du pétrole et enlèvement | UN | (و) مكافحة حرائق آبار النفط، وتنظيف النفط وإزالة المعدات الحربية 484-485 127 |
5. Vente, traite et enlèvement d'enfants (art. 35) | UN | ٥- بيع اﻷطفال والاتجار بهم وخطفهم )المادة ٥٣( |
Emprisonnement forcé et enlèvement. | Open Subtitles | الحجز القسري والإختطاف. |
Prestation de services d'assainissement sur tous les sites (traitement des eaux usées, ramassage et enlèvement des ordures) | UN | تزويد جميع المواقع بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها |
Entre autres, elle érige la traite des personnes en infraction pénale et aggrave les peines pour séquestration et enlèvement, elle élargit la gamme des éléments constitutifs de l'enlèvement et renforce les mesures de prévention de la traite des personnes à travers les frontières. | UN | وهو يتضمن اعتبار الاتجار بالأشخاص جريمة وأي زيادة في العقوبات على الاقتناص غير المشروع للأشخاص أو عزلهم أو خطفهم والتوسع في نطاق التجنيد لأغراض الخطف وتدابير للتعامل مع الاتجار بالأشخاص عبر الحدود. |