Le Président du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants de l'Algérie et du Maroc. | UN | وألقى رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي الجزائر والمغرب. |
L'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Burundi fait un exposé et entame un dialogue avec les délégations du Burundi, de la Finlande et de la Norvège. | UN | وقدم الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي عرضا وأجرى حوارا مع وفود بوروندي وفنلندا والنرويج. |
Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés fait une déclaration liminaire et entame un dialogue avec les représentants de l'Afghanistan et de l'Ouzbékistan. | UN | وأدلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ببيان استهلالي وأجرى حوارا مع ممثلي أفغانستان وأوزبكستان. |
La Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant fait un exposé et entame un dialogue avec l'observateur de l'Union européenne. | UN | وألقت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب عرضا وأجرت حوارا مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
L'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants de l'Autriche et du Viet Nam, ainsi que l'observateur de l'Union européenne. | UN | وقدم الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي النمسا وفييت نام، فضلا عن المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants des pays suivants : Cuba, Suisse, États-Unis, Chine, Maldives, Éthiopie et Botswana, ainsi qu'avec l'observateur de l'Union européenne. | UN | وألقى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي كوبا وسويسرا والولايات المتحدة والصين وجزر الملديف وإثيوبيا وبوتسوانا، وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
Le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants des pays suivants : Pakistan, Brésil, Suisse, États-Unis, Jordanie, Canada, Danemark, Chine et Norvège, ainsi qu'avec l'observateur de l'Union européenne. | UN | وألقى المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي باكستان والبرازيل وسويسرا والولايات المتحدة والأردن وكندا والدانمرك والصين والنرويج، وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants du Soudan, de la République islamique d'Iran et des États-Unis, ainsi que l'observateur de l'Union européenne. | UN | وألقى الممثل الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي السودان وجمهورية إيران الإسلامية والولايات المتحدة، وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
Le Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants du Mexique, du Canada, de la Nouvelle-Zélande, de la Suisse, de la République bolivarienne du Venezuela et du Soudan, ainsi que l'observateur de l'Union européenne. | UN | وألقى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي المكسيك وكندا ونيوزيلندا وسويسرا وجمهورية فنزويلا البوليفارية والسودان، وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
Le Président du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants des Philippines et de la République islamique d'Iran. | UN | وقدم رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم عرضا، وأجرى حوارا مع ممثلي الفلبين وجمهورية إيران الإسلامية. |
Le Président et Rapporteur du Groupe de travail sur le droit au développement fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants de Cuba, du Soudan, des États-Unis et du Brésil. | UN | وقدّم رئيس ومقرر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عرضاً وأجرى حوارا مع ممثلي كوبا والسودان والولايات المتحدة والبرازيل. |
Le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants de la Suisse, du Canada, de la France, du Burundi, de l'Azerbaïdjan, du Kenya et de Sri Lanka. | UN | وقدّم ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي سويسرا وكندا وفرنسا وبوروندي وأذربيجان وكينيا وسريلانكا. |
Le Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants du Canada, des États-Unis, du Brésil, de la France et de la Nouvelle-Zélande. | UN | وقدّم المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي كندا والولايات المتحدة والبرازيل وفرنسا ونيوزيلندا. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants de la Norvège, des États-Unis, de la France et du Canada. | UN | وقدّم الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي النرويج والولايات المتحدة وفرنسا وكندا. |
Le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants des États-Unis, du Brésil, de l'Union européenne, du Liechtenstein et de la République arabe syrienne. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي الولايات المتحدة، والبرازيل، والاتحاد الأوروبي، وليختنشتاين، والجمهورية العربية السورية. |
Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants des Maldives, de l'Union européenne, de la Géorgie, du Liechtenstein, de la Norvège, de l'Autriche, de la Suisse, du Soudan et de la Serbie. | UN | وألقى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي ملديف، والاتحاد الأوروبي، وجورجيا، وليختنشتاين، والنرويج، والنمسا، وسويسرا، والسودان، وصربيا. |
La Présidente du Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants de l'Équateur et de Cuba. | UN | وقدمت رئيسة الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، عرضا وأجرت حوارا مع ممثلي إكوادور وكوبا. |
La Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants du Chili, de la Norvège, du Brésil, de la Malaisie, de l'Algérie, de l'Indonésie, de l'Allemagne, de la Suisse et de l'Union européenne. | UN | وقدمت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب عرضا وأجرت حوارا مع ممثلي شيلي والنرويج والبرازيل وماليزيا، والجزائر وإندونيسيا وألمانيا وسويسرا والاتحاد الأوروبي. |
La Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants des Maldives, du Mexique, des États-Unis, du Costa Rica et de l'Union européenne. | UN | وقدمت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والحمامين عرضا وأجرت حوارا مع ممثلي ملديف والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية وكوستاريكا والاتحاد الأوروبي. |
La Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants du Bélarus, du Chili, de la Suisse, de la République de Moldova et de l'Argentine, ainsi qu'avec l'observateur de l'Union européenne. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، عرضا وتحاور مع ممثلي بيلاروس وشيلي وسويسرا وجمهورية مولدوفا والأرجنتين وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
L'Experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants des pays suivants : France, Chili, Indonésie, Suisse, Brésil, Guatemala, République bolivarienne du Venezuela, Cameroun et Pérou. | UN | وقدمت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع عرضا، وتحاورت مع ممثلي كل من فرنسا، وشيلي، وإندونيسيا، وسويسرا، والبرازيل، وغواتيمالا، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، والكاميرون، وبيرو. |