ويكيبيديا

    "et entités qui leur sont associés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وكيانات
        
    • والكيانات المرتبطة بهم
        
    • والكيانات المرتبطة بهما
        
    Exprimant la profonde préoccupation que lui inspire le détournement délictueux de l'Internet par AlQaida, Oussama ben Laden, les Taliban et autres personnes, groupes, entreprises et entités qui leur sont associés, pour réaliser des actes de terrorisme, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء لجوء تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة طالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات إلى استغلال الإنترنت بشكل إجرامي لتنفيذ أعمال إرهابية،
    Exprimant la profonde préoccupation que lui inspire le détournement délictueux de l'Internet par Al-Qaida, Oussama ben Laden, les Taliban et autres personnes, groupes, entreprises et entités qui leur sont associés, pour réaliser des actes de terrorisme, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء لجوء تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة طالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات إلى استغلال الإنترنت بشكل إجرامي لتنفيذ أعمال إرهابية،
    Exprimant la profonde préoccupation que lui inspire le détournement délictueux de l'Internet par Al-Qaida, Oussama ben Laden, les Taliban et autres personnes, groupes, entreprises et entités qui leur sont associés, pour réaliser des actes de terrorisme, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء لجوء تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة طالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات إلى استغلال الإنترنت بشكل إجرامي لتنفيذ أعمال إرهابية،
    Exprimant la profonde préoccupation que lui inspire le détournement délictueux de l'Internet par Al-Qaida, Oussama ben Laden, les Taliban et autres personnes, groupes, entreprises et entités qui leur sont associés, pour réaliser des actes de terrorisme, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء لجوء تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة الطالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات إلى استغلال الإنترنت بشكل إجرامي لتنفيذ أعمال إرهابية،
    Dans chacun de ses rapports, le Groupe a réaffirmé l'importance de la liste récapitulative et son rôle essentiel dans l'application des mesures que les résolutions prévoient à l'encontre d'Oussama ben Laden, d'Al-Qaida, des Taliban et des individus et entités qui leur sont associés. UN 15 - كرر الفريق في كل تقرير من تقاريره التأكيد على أهمية القائمة الموحدة، ودورها الأساسي في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارات الموجهة ضد أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والأفراد والكيانات المرتبطة بهم.
    Il convient de signaler des éléments nouveaux concernant les paragraphes 1 g) et h) du rapport précédent, relatifs à l'imposition de restrictions financières aux Taliban, à Al-Qaida et aux groupes et entités qui leur sont associés. UN أدخلت تعديلات على الفقرة 1 (ز) المتعلقة بالقيود المالية المفروضة على طالبان، والقاعدة، والجماعات والكيانات المرتبطة بهما.
    Exprimant la profonde préoccupation que lui inspire le détournement délictueux de l'Internet par Al-Qaida, Oussama ben Laden, les Taliban et autres personnes, groupes, entreprises et entités qui leur sont associés, pour réaliser des actes de terrorisme, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء لجوء تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة الطالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات إلى استغلال الإنترنت بشكل إجرامي لتنفيذ أعمال إرهابية،
    Ce travail est directement lié à l'application des mesures financières et économiques de gel des avoirs visant Al-Qaida, les Taliban et les individus et entités qui leur sont associés. UN ولهذا العمل علاقة مباشرة بتنفيذ تجميد الأصول المالية والاقتصادية لتنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أشخاص وكيانات.
    Soulignant l'importance qu'il y a de faire pièce dans tous ses aspects à la menace qu'Al-Qaida, Oussama ben Laden, les Taliban et autres personnes, groupes, entreprises et entités qui leur sont associés font peser sur la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يشدد على أهمية التصدي لجميع جوانب التهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة الطالبان وسائر مَن يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات على السلم والأمن الدوليين،
    Soulignant l'importance qu'il y a de faire pièce dans tous ses aspects à la menace qu'Al-Qaida, Oussama ben Laden, les Taliban et autres personnes, groupes, entreprises et entités qui leur sont associés font peser sur la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يشدد على أهمية التصدي لجميع جوانب التهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة الطالبان وسائر مَن يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات على السلم والأمن الدوليين،
    Antigua-et-Barbuda a en outre besoin de personnel compétent et de ressources financières pour mettre en œuvre les mesures destinées à ériger en infraction la violation de l'embargo sur les armes visant Oussama ben Laden, les membres d'Al-Qaida et des Taliban, et tous autres individus, groupes, entreprises et entités qui leur sont associés. UN كما تحتاج أنتيغوا وبربودا إلى الموارد البشرية المدربة والموارد المالية الضرورية لتنفيذ التدابير الرامية إلى تجريم انتهاك الحظر المفروض على توريد الأسلحة الذي يستهدف أسامة بن لادن، وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومشاريع وكيانات.
    Les spéculations se poursuivent quant à la mesure dans laquelle Al-Qaida, les Taliban et les individus et entités qui leur sont associés utilisent les marchandises précieuses comme moyen de conserver et de transférer de l'argent. UN 92 - تتواصل التخمينات بشأن مدى استغلال تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات للسلع النفيسة كوسيلة للاحتفاط بالأموال وتحريكها.
    Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) concernant Al-Qaida et les Taliban et les individus et entités qui leur sont associés UN لجنة مجلس الأمـن المنشـأة عملا بالقـرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات
    Le Groupe constate que des progrès considérables ont été faits dans la lutte contre le financement du terrorisme en ce qui concerne Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associés. UN 26 - ويدرك الفريق أن تقدما ملحوظا قد أحرز في مكافحة تمويل الإرهاب فيما يتعلق بتنظيم القاعدة والطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات.
    Mesures prises au niveau du système d'octroi de licences pour les armes et les courtiers en armes pour empêcher Oussama ben Laden, les membres de l'organisation Al-Qaida et les Taliban ainsi que les autres personnes, groupes et entités qui leur sont associés de se procurer des articles interdits en vertu de l'embargo sur les armes : UN 22 - بخصوص نظام الترخيص بحمل السلاح/وسمسرة الأسلحة لمنع أسامة بن لادن، وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات من الحصول على سلع محظورة بموجب الحظر الساري على الأسلحة:
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir le rapport du Gouvernement de la République du Burundi sur la mise en application des sanctions imposées par le Conseil de sécurité contre le groupe Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associés (voir annexe). UN أتشرف بأن أوافيكم بتقرير حكومة جمهورية بوروندي عن تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على تنظيم القاعدة والطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات (انظر المرفق).
    :: L'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions créée par la résolution 1526 (2004) du Conseil de sécurité concernant l'organisation AlQaida et les membres des Taliban et les personnes, groupes et entités qui leur sont associés (3 453 300 dollars pour un an); UN :: فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات (300 453 3 دولار لمدة عام واحد)
    Le dernier rapport du Groupe au Comité faisait un tour d'horizon des dispositions prises par les États pour mettre en oeuvre les mesures de gel des avoirs économiques et financiers liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida, aux Taliban et aux personnes et entités qui leur sont associés. UN 25 - قدم الفريق، في تقريره الأخير المقدم إلى اللجنة، تقييما شاملا للخطوات التي اتخذتها الدول لتنفيذ التدابير المتعلقة بتجميد الأصول المالية والاقتصادية المرتبطة بأسامة بن لادن والقاعدة والطالبان ومن يرتبط بهم من أفراد وكيانات.
    Prenant note avec préoccupation de la menace que représentent encore pour la paix et la sécurité internationales, dix ans après l'adoption de la résolution 1267 (1999), Al-Qaida, Oussama ben Laden, les Taliban et les personnes, groupes, entreprises et entités qui leur sont associés, et réaffirmant sa détermination à faire front à cette menace sous tous ses aspects, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار ما يمثله تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة الطالبان وسائر المرتبطين بهم من جماعات ومؤسسات وكيانات وأفراد من خطر على السلام والأمن الدوليين، بعد انقضاء عشر سنوات على اتخاذ القرار 1267 (1999)، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر،
    22. Veuillez indiquer de quelle manière le système d'octroi d'autorisations de détention et de commerce des armes en vigueur au Guatemala peut éventuellement empêcher Oussama ben Laden, les membres d'Al-Qaida, les Taliban et les personnes, groupes, entreprises et entités qui leur sont associés de se procurer les articles soumis à l'embargo sur les armes décrété par le Conseil de sécurité. UN 22 - الرجاء وصف الطريقة التي يمكن بها لنظام منح تراخيص الأسلحة/الاتجار بالأسلحة في بلدكم أن يمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان وغيرهم من الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم من الحصول على المواد المشمولة بحظر الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة.
    23. Dans quelle mesure le Guatemala est-il assuré que les armes et les munitions produites sur son territoire ne peuvent être détournées au bénéfice d'Oussama ben Laden, des membres d'Al-Qaida, des Taliban et des personnes, groupes, entreprises et entités qui leur sont associés et ne seront pas utilisées par eux? UN 23- هل لديكم ضمانات تكفل عدم تحويل الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان وغيرهم من الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم أو استخدام هؤلاء لها؟
    9. Pour assurer la mise en œuvre des résolutions antiterroristes adoptées par le Conseil de sécurité, le Cameroun a transmis son troisième rapport au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) et son second rapport au Comité du Conseil de sécurité créé en application du paragraphe 6 de la résolution 1267 (1999) concernant Al-Qaeda et les Taliban et les individus et entités qui leur sont associés. UN 9 - وقال إن الكاميرون أرسلت، سعيا إلى ضمان تنفيذ قرارات مجلس الأمن لمكافحة للإرهاب، تقريرها الثالث إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) وتقريرها الثاني إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 6 من القرار 1267 (1999) فيما يتعلق بالقاعدة والطالبان والأفراد والكيانات المرتبطة بهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد