ويكيبيديا

    "et entre les peuples" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبين الشعوب
        
    • وفيما بين الشعوب
        
    Notre devoir commun est de ne pas laisser prospérer l'idéologie du nazisme, qui sème la haine entre les pays et entre les peuples, et dans les esprits. UN فواجبنا المشترك يملي علينا أن نتصدى للأيديولوجية النازية التي تثير الكراهية بين البلدان وبين الشعوب وفي الأذهان.
    La Suisse n'est pas seule à plaider en faveur de la diffusion d'une culture de la paix, de la réconciliation et de la compréhension entre les individus et entre les peuples. UN وتعلم سويسرا أنها ليست وحدها الداعية إلى نشر ثقافة للسلام، والمصالحة، والتفاهم بين اﻷفراد وبين الشعوب.
    Ces idéaux et ces droits n'ont d'autres buts que de prêcher et de maintenir la paix dans le monde et entre les peuples. UN ولا تستهدف تلك المبادئ والحقوق غير الدعوة إلى نشر وصيانة السلم في العالم وبين الشعوب.
    Il a besoin d'efforts opiniâtres pour susciter la confiance entre les États et leurs organisations, entre les pays et entre les peuples. UN فهو بحاجة الى المثابرة على تعزيز الثقة بين الدول ومنظماتها، وبين اﻷمم، وبين الشعوب.
    De tels actes, programmés pour correspondre au moment précis de la commémoration d'événements aussi atroces que ceux du 11 septembre, provoquent la haine, la discorde et l'inimitié au sein des sociétés et entre les peuples de confessions différentes. UN وهذه الأفعال، التي تزامنت مع ذكرى الأحداث الفظيعة التي وقعت في الحادي عشر من أيلول سبتمبر إنما تستثير الحقد والشقاق والعداوة داخل المجتمعات وفيما بين الشعوب ومختلف الأديان.
    La récession et le terrorisme sont deux phénomènes très différents mais tous deux engendrent l'insécurité et la peur. Tous deux créent de vives tensions dans les relations entre les individus et entre les peuples. UN إنّ الركود الاقتصادي والإرهاب شيئان مختلفان تماما، لكنهما يسببان انعدام الأمن والخوف، وكلاهما يوتران العلاقات بين الناس وبين الشعوب.
    Nous devons déconstruire la guerre, les conflits et les tensions entre les pays et entre les peuples et faire en sorte que la soixante-sixième session de l'Assemblée général s'attache à réaliser ce noble objectif. UN لا بد لنا من تفكيك عرى الحرب والصراع والتوتر بين البلدان وبين الشعوب ومن كفالة التزام هذه الدورة السادسة والستين للجمعية العامة بذلك الهدف النبيل.
    Les progrès enregistrés récemment dans les domaines de la génétique et de la génomique (en particulier, la mise en carte du génome humain) ont permis d'apprécier sous un angle nouveau les similitudes fondamentales et les différences minimes qui existent entre les individus et entre les peuples. UN سمحت التقدمات الأخيرة في علم الوراثة والمجين (وخاصة في رسم خريطة المجين البشري) بتقدير جيد لأوجه الشبه الأساسية والاختلافات المحدودة بين الأفراد وبين الشعوب.
    Je voudrais maintenant exprimer le souhait que les prochains Jeux, qui se dérouleront en 1996 à Atlanta et qui marqueront le centenaire des Jeux de l'ère moderne, constitueront un pas de plus dans la voie de l'universalité de l'olympisme et de sa contribution à la paix et à la compréhension entre les hommes et entre les peuples. UN وأود أن أعرب عن اﻷمل في أن تكون اﻷلعاب المقبلة - التي ستجرى في عام ١٩٩٦ في أتلانتا والتي ستمثل الاحتفال بمرور قرن على ألعاب العهد الحديث - تقدما آخر في إضفاء الطابع العالمي على الحركة اﻷوليمبية، وفي إسهامها في السلم والتفاهم بين اﻷفراد وبين الشعوب.
    La Journée était également centrée sur le rôle des médias autochtones dans la création d'un espace d'échange réciproque entre les peuples autochtones et non autochtones et entre les peuples autochtones et les gouvernements dans le but s'assurer le respect et la compréhension mutuels au sein des sociétés nationales afin de promouvoir l'éducation interculturelle et de vaincre les stéréotypes et les attitudes discriminatoires. UN وركّز هذا الاحتفال أيضا على دور وسائط إعلام الشعوب الأصلية في إيجاد حيز للتبادل والحوار بين الشعوب الأصلية وغيرها من الشعوب، وبين الشعوب الأصلية والحكومات، من أجل بلوغ هدف الاحترام المتبادل والتفاهم داخل المجتمعات الوطنية، بما يفضي إلى تشجيع التعليم المتعدد الثقافات والتغلب على القوالب النمطية والمواقف التمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد