Adopter des mesures et entreprendre des activités stratégiques à l'appui des objectifs définis, autrement dit formuler un plan. | UN | :: اعتماد سياسات والاضطلاع بأنشطة استراتيجية دعماً للأهداف، أي صياغة خطة. |
Le Fonds global d’affectation spéciale, créé en 1995 afin que le CCI puisse conserver un certain nombre d’experts et entreprendre des activités de développement pour lesquelles aucune ressource n’était prévue au budget ordinaire, est devenu pleinement opérationnel en 1996. | UN | أما الصندوق الاستئماني العالمي، الذي أنشئ في عام ١٩٩٥ لتمكين مركز التجارة الدولية من اﻹبقاء على عدد من المناصب التقنية والاضطلاع بأنشطة إنمائية لا تتوفر لها موارد من الميزانية العادية، فقد أصبح يعمل بكامل طاقته في عام ١٩٩٦. |
Le Comité a également été informé qu'il serait bon que la mission dispose d'un administrateur de grade élevé recruté sur le plan national et qui pourrait communiquer directement avec de hauts responsables politiques et des communautés locales pour renforcer les liens entre la FINUL et les communautés locales et entreprendre des activités de renforcement des capacités ainsi que de prévention et de gestion des conflits. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك أن البعثة ستستفيد من وجود موظف وطني كبير يستطيع التعامل مباشرة مع كبار المسؤولين الحكوميين ومع المجتمعات المحلية لتوثيق الصلات بين اليونيفيل والمجتمعات المحلية والاضطلاع بأنشطة تتعلّق ببناء الثقة ومنع نشوب النـزاعات وإدارة النـزاعات. |
Élaborer un programme et entreprendre des activités pour réunir les acteurs, apporter une formation et coordonner des mesures conjointes, afin de lutter contre le trafic illicite, avec le soutien du Secrétariat et d'autres parties prenantes; | UN | (ج) وضع برنامج والقيام بأنشطة للجمع بين الجهات الفاعلة، وتوفير التدريب، وتنسيق الإجراءات المشتركة لمكافحة الاتجار غير المشروع، بدعم من الأمانة وأصحاب المصلحة الآخرين؛ |
c) Faciliter l'accès aux données et autres informations concernant l'espace en vue de leur diffusion auprès du grand public et entreprendre des activités de sensibilisation pour favoriser la participation des jeunes aux activités spatiales. | UN | (ج) تيسير الحصول على البيانات وسائر المعلومات المتعلقة بالفضاء بغية تعميمها على الجمهور، والقيام بأنشطة وَصولة لتشجيع مشاركة الشباب في أنشطة الفضاء. |
1. Adopter des mesures et entreprendre des activités pour sensibiliser l'ensemble de la société lao aux questions de genre en s'efforçant de provoquer un changement de comportement, d'éliminer les attitudes négatives, les traditions inappropriées et les pratiques qui font qu'un sexe est traité comme étant inférieur à l'autre. | UN | 1 - اعتماد تدابير والاضطلاع بأنشطة لزيادة الوعي بأدوار الجنسين في مجتمع لاو ككل، بهدف إحداث تغيير في السلوك، والقضاء على المواقف السلبية، والتقاليد والممارسات غير الملائمة التي تعامل أحد الجنسين على أنه أدنى من الجنس الآخر. |
c) Apporter quelques améliorations au site Web; installer des dispositifs de sauvegarde des données, rédiger et afficher des bulletins d'information sur les techniques et entreprendre des activités de sensibilisation; | UN | (ج) إجراء تحسينات قليلة على موقع الويب؛ وحفظ نسخ احتياطية من البيانات؛ وإعداد ونشر أخبار عن التكنولوجيا والاضطلاع بأنشطة التوعية |
q) Mettre en oeuvre des techniques de localisation de l'information répondant aux normes industrielles; et entreprendre des activités faisant appel au système Mercure en collaboration avec des institutions externes; | UN | )ف( تطبيق تكنولوجيا أحدث نظم الوصول إلى مصادر المعلومات والاضطلاع بأنشطة استخدام مرفق ميركيور بالاشتراك مع المؤسسات الخارجية؛ |
q) Mettre en oeuvre des techniques de localisation de l'information répondant aux normes industrielles; et entreprendre des activités faisant appel au système Mercure en collaboration avec des institutions externes; | UN | )ف( تطبيق تكنولوجيا أحدث نظم الوصول إلى مصادر المعلومات والاضطلاع بأنشطة استخدام مرفق ميركيور بالاشتراك مع المؤسسات الخارجية؛ |
b) Réaliser des études prospectives sur le processus de développement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et en assurer le suivi, et entreprendre des activités de coopération régionale dans les domaines de la statistique et de la prévision économique; | UN | (ب) رصد وإعداد دراسات مستقبلية لعملية التنمية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والاضطلاع بأنشطة التعاون الإقليمي في ميداني الإحصاءات والاسقاطات الاقتصادية؛ |
10. La CEA estime qu’il existe un vaste potentiel de coopération entre son secrétariat et celui de la Ligue, potentiel qui pourrait être exploité si des relations officielles s’instauraient entre les deux institutions pour entretenir un contact étroit, échanger des informations, organiser régulièrement des consultations, définir les domaines de coopération et entreprendre des activités communes. | UN | ٠١ - وترى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن ثمة إمكانية كبيرة ﻹقامة تعاون بين أمانتها واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية. ويمكن تحقيق هذه اﻹمكانية في حالة إقامة علاقات رسمية بين المؤسستين إذ أن ذلك سيتيح استمرار الاتصال الوثيق، وتبادل المعلومات، وإجراء مشاورات منتظمة، وتحديد مجالات للتعاون والاضطلاع بأنشطة مشتركة. |
Les entités des Nations Unies doivent renforcer l'appui institutionnel qu'elles fournissent aux petits États insulaires en développement, aux programmes qu'elles exécutent à l'échelle tant nationale que régionale, en particulier au plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, et entreprendre des activités qui répondent aux besoins des pays susmentionnés, tels que définis dans ces derniers. | UN | 159 - ويتعين أن تقوم كيانات الأمم المتحدة بتضمين برامجها على الصعيدين الوطني والإقليمي كليهما عنصر الدعم المؤسسي للدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والاضطلاع بأنشطة تستجيب لاحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية، على النحو المبين من قِبل تلك الدول نفسها. |
Les entités des Nations Unies doivent renforcer l'appui institutionnel qu'elles fournissent aux petits États insulaires en développement, aux programmes qu'elles exécutent à l'échelle tant nationale que régionale, en particulier au plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, et entreprendre des activités qui répondent aux besoins des pays susmentionnés, tels que définis dans ces derniers. | UN | 159 - ويتعين أن تقوم كيانات الأمم المتحدة بتضمين برامجها على الصعيدين الوطني والإقليمي كليهما عنصر الدعم المؤسسي للدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والاضطلاع بأنشطة تستجيب لاحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية، على النحو المبين من قِبل تلك الدول نفسها. |
c) Faciliter l'accès aux données et autres informations concernant l'espace à l'intention du grand public et entreprendre des activités de sensibilisation pour favoriser la participation des jeunes aux activités spatiales. | UN | (ج) تيسير الحصول على البيانات وسائر المعلومات المتعلقة بالفضاء بغية تعميمها على عامة الناس، والقيام بأنشطة وَصُولة تشجيعا لمشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية. |
c) Faciliter l'accès aux documents et autres types d'information concernant l'espace en vue de leur diffusion auprès du public et entreprendre des activités de sensibilisation pour favoriser la participation des jeunes aux activités spatiales. | UN | (ج) تيسير الحصول على البيانات وسائر المعلومات المتعلقة بالفضاء بغية تعميمها على الناس، والقيام بأنشطة بعيدة مدى الوصول لتشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية. |
c) Faciliter l'accès aux données et autres informations concernant l'espace en vue de leur diffusion auprès du grand public et entreprendre des activités de sensibilisation pour favoriser la participation des jeunes aux activités spatiales. | UN | (ج) تيسير الحصول على البيانات وسائر المعلومات المتعلقة بالفضاء بغية تعميمها على الناس، والقيام بأنشطة وصولة لتشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية. |