La KFOR et EULEX observeront les activités de la police du Kosovo à cet égard. | UN | وستقوم القوة الأمنية الدولية وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون برصد شرطة كوسوفو في هذا السياق. |
Ces événements ont contribué à tendre encore les relations entre les Serbes du nord du Kosovo et EULEX. | UN | وأدت هذه التطورات إلى زيادة حدة توتر العلاقة بين صرب شمال كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون. |
Facilitation de 4 réunions au maximum avec les représentants de Belgrade et EULEX sur l'application des dispositions concernant la police, les tribunaux, les transports, l'infrastructure et les frontières | UN | تيسير اجتماعات مع ممثلي بلغراد وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو بشأن تنفيذ الأحكام المتعلقة بالشرطة والمحاكم والجمارك والنقل والهياكل الأساسية والحدود |
Durant la période considérée, les forces de sécurité du Kosovo et EULEX ont repris les activités d'exhumation à Zhilivodë/Žilivoda. | UN | 20 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، استأنفت قوة أمن كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون جهود استخراج الجثث في منطقة زيليفودي/زيليفودا. |
Le Service de police du Kosovo et EULEX étaient présents et ont maîtrisé la situation. | UN | وكانت شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي متواجدتين وتمكنتا من السيطرة على الموقف. |
L'OSCE, la KFOR et EULEX ont continué de coopérer avec la MINUK et de se concerter avec elle. | UN | وتواصل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون التعاون والتنسيق مع البعثة . |
À partir du 23 novembre, la KFOR et EULEX ont commencé à effectuer des patrouilles de surveillance à proximité de la sous-station. | UN | واعتبارا من 23 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو القيام بدوريات أمنية في محيط المحطة الفرعية. |
C'est pourquoi la police du Kosovo et EULEX doivent poursuivre leurs activités et utiliser les ressources dont elles disposent pour veiller à ce que les personnes qui ont recours à la violence ou menacent d'y recourir ne réussissent pas à déstabiliser la région. | UN | وفي ذلك الصدد، على شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو أن تواصلا عملهما وتستعملا الموارد المتوفرة لهما بغية كفالة عدم نجاح الذين يستعملون العنف أو يهددون باستعمال العنف في زعزعة استقرار المنطقة. |
Je tiens à remercier nos partenaires au Kosovo, notamment l'OSCE, la KFOR et EULEX, qui ont contribué de façon déterminante au succès du scrutin organisé au Kosovo. | UN | وأود أن أشيد بصورة خاصة بشركائنا في كوسوفو، ولا سيما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، لما قدموه من مساهمات أساسية لعملية التصويت الناجحة في كوسوفو. |
Il a souhaité que la MINUK et EULEX s'impliquent activement sur le terrain, dans le respect de leurs mandats respectifs et en toute neutralité, et souligné que le rôle d'EULEX devait pour l'heure rester inchangé. | UN | وفي معرض دعوته إلى الاضطلاع بدور فاعل على الأرض عن طريق بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، وفقا لولاية كل منهما، وبطريقة محايدة إزاء مركز الإقليم، شدد على أن دور بعثة الاتحاد الأوروبي، ولا سيما في هذا الوقت، يجب ألا يتغير. |
Mon Représentant spécial a continué de nouer des contacts avec les dirigeants serbes du nord du Kosovo, en les exhortant, en particulier, à intensifier la communication et la coopération avec la KFOR et EULEX et à garantir la liberté de circulation. | UN | 9 - وواصل ممثلي الخاص العمل مع القادة الصرب في الشمال وحثهم بصفة خاصة على تحسين اتصالهم وحوارهم مع القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو للسماح بحرية التنقل دون عراقيل. |
Le 14 février, la MINUK et EULEX ont organisé une réunion d'information à l'intention du Ministère kosovar de la justice sur les activités du Bureau de liaison de la MINUK avec INTERPOL, notamment sur les procédures à suivre en matière d'avis de recherche internationaux. | UN | وفي 14 شباط/فبراير، قدمت البعثة وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو إحاطة إلى وزارة العدل في كوسوفو عن أعمال مكتب الاتصال التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والإنتربول بشأن أمور من بينها الإجراءات المناسبة لإصدار إشعارات دولية بشأن الأشخاص المطلوبين. |
La MINUK, en coordination avec le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports, l'OSCE, la Force de paix au Kosovo et EULEX, a réalisé un suivi de la situation en matière de sécurité autour des sites du patrimoine culturel du Kosovo, notamment 44 sites situés en zone protégée, et a conseillé le Ministère de façon informelle sur des aspects juridiques et pratiques concernant la protection des sites du patrimoine. | UN | وقامت البعثة، بالتنسيق مع وزارة الثقافة والشباب والرياضة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، برصد الحالة الأمنية حول مواقع التراث الثقافي في كوسوفو، من بينها 44 من المواقع التراثية لديها مناطق حماية قائمة، وقدمت المشورة بشكل غير رسمي لوزارة الثقافة والشباب والرياضة بشأن الجوانب القانونية والعملية لحماية المواقع التراثية |
Le projet de réorganisation de la Mission n'accorde pas l'importance voulue aux modalités de la coopération entre la MINUK et EULEX, en particulier pour ce qui touche à la police, aux douanes et à la justice. | UN | 22 - ولاحظ المتحدث أن اقتراح إعادة تنظيم للبعثة لا يراعي بصورة كافية الحاجة إلى دعم التعاون بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، ولا سيما في المسائل ذات الصلة بالشرطة والجمارك والسلطات القضائية. |
De part et d'autre du fleuve Ibër/Ibar, la KFOR a introduit des opérations de sécurité renforcées et des points de contrôle des véhicules, en coopération étroite avec les forces de police du Kosovo et EULEX, pour sécuriser l'environnement. | UN | 27 - ونفَّذت القوة الأمنية الدولية في كوسوفو على جانبي نهر إيبر/إيبار عمليات لتعزيز الأمن وأقامت نقاطا لتفتيش المركبات، بالتعاون الوثيق مع قوات شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، سعيا إلى كفالة بيئة آمنة ومأمونة. |
L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et EULEX ont continué de jouer un rôle important dans le cadre de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité. | UN | ومضت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو في أداء دورهما الهامين في إطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999). |
Les relations entre la MINUK et EULEX ont évolué pendant la période à l'examen conformément aux termes énoncés dans le rapport spécial sur la MINUK que j'ai présenté au Conseil de sécurité le 12 juin (S/2008/354). | UN | 23 - وقد تطورت العلاقة بين البعثة وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون خلال الفترة التي يشملها التقرير وفقا للأحكام المبيَّنة في تقريري الخاص إلى مجلس الأمن بشأن البعثة بتاريخ 12 حزيران/يونيه (S/2008/354). |
La MINUK et EULEX, ainsi que la Force de paix au Kosovo (KFOR), procèdent régulièrement à des échanges d'informations et à la coordination de leur action aux niveaux opérationnel et stratégique. | UN | وتقوم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو (قوة كوسوفو)، على نحو منتظم، بتبادل المعلومات وبالتنسيق الفعال على الصعيد العملياتي وعلى الصعيد الاستراتيجي. |
Les enquêtes suivent leur cours après l'arrestation, en avril, par la police du Kosovo et EULEX, de Zoran Kolić, personnalité du Parti libéral indépendant accusée de crimes de guerre qui auraient été commis en 1999. | UN | ولا زالت التحقيقات مستمرة بعد اعتقال زوران كوليش في نيسان/أبريل (من قبل شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو)، وهو من كبار المسؤولين في الحزب الليبرالي المستقل، واعتقل بتهم جرائم حرب يُدعى أنها ارتُكبت في عام 1999. |
Dans son rapport sur le budget de la MINUK pour 2010/11, le Secrétaire général a indiqué que la relation entre la MINUK et EULEX nécessitait de poursuivre la collaboration et la coordination à la fois au niveau stratégique et au niveau technique sur le terrain, et dans le domaine de l'état de droit (voir A/64/661, par. 15). | UN | 20 - وأشار الأمين العام في تقريره عن ميزانية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة 2010/2011 إلى أن العلاقة بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو تستوجب الاستمرار في المشاركة والتنسيق في الميدان على المستويين الاستراتيجي والتقني معاً في مجال سيادة القانون (انظر A/64/661، الفقرة 15). |
L'OSCE, la KFOR et EULEX ont continué de coopérer avec la MINUK et de se concerter avec elle. | UN | وتواصل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي التعاون والتنسيق مع البعثة. |