ويكيبيديا

    "et exécuté par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وينفذه
        
    • وتنفذه
        
    • ونفذه
        
    • ونظمته
        
    • ونفذته
        
    • وتتولى تنفيذه
        
    Ce programme est géré et exécuté par les responsables du Programme de microfinancement du Fonds pour l'environnement mondial sous les auspices du PNUD. UN ويدير البرنامج وينفذه برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية برعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un projet novateur appuyé par le PNUD et exécuté par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et INIFOM, qui contribue au développement intégral des établissements humains, a été récemment lancé. UN وتم مؤخرا وضع مشروع ابتكاري بدعم من البرنامج الإنمائي وينفذه مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومعهد نيكاراغوا للنهوض بالبلديات، ويسهم في التنمية المتكاملة للمستوطنات البشرية.
    Ce programme, qui est financé par le Fonds pour l'environnement mondial et exécuté par le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, porte sur les différentes techniques de récupération du gaz et vise à déterminer la faisabilité de diverses formules d'utilisation du gaz récupéré. UN وهذا البرنامج، الذي يموله مرفق البيئة العالمية وتنفذه إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، يعالج جميع أنماط استخلاص الغاز وإمكانية مختلف الخيارات للاستفادة من الغاز.
    49. Une nouvelle phase du projet relatif à la gestion des services de santé, financé par le PNUD et exécuté par l'OPS, vient de s'achever et a contribué à l'amélioration des services de santé dans la sous-région. UN ٤٩ - وكإسهام في تحسين الخدمات الصحية في المنطقة دون الاقليمية، جرى الانتهاء من مرحلة جديدة من مشروع " إدارة الخدمات الصحية " الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وتنفذه منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية.
    Ce programme, qui est organisé et exécuté par des spécialistes dans divers domaines, sera finalement ouvert à quiconque souhaite y participer. UN والبرنامج، الذي وضعه ونفذه خبراء في طائفة واسعة من الميادين، سيكون مفتوحا في النهاية لأي شخص يود الاشتراك فيه.
    Ce modèle a été appliqué de manière expérimentale en 2009, dans le cadre d'un programme appuyé par le Conseil de l'Europe et exécuté par l'Association pour la prévention de la torture. UN وطُبِّق هذا النموذج على أساس تجريبي في عام 2009 في إطار برنامج دعمه مجلس أوروبا ونظمته رابطة منع التعذيب.
    Le premier programme d'assistance technique coordonné par le PNUD et exécuté par des organisations non gouvernementales est également achevé. UN وقد أنجز أيضا برنامج المساعدة التقنية اﻷول الذي تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنسيقه ونفذته منظمات غير حكومية.
    Ce programme est financé par le PAM et exécuté par les unions parishads. UN برنامج التنمية الريفية القائم على المعونة الغذائية: يدعم برنامج اﻷغذية العالمي هذا البرنامج وينفذه من خلال مجالس الاتحادات.
    Un projet financé par le PNUD et exécuté par le corps législatif contribue actuellement à définir la stratégie et la législation nationales à cet égard. UN وثمة مشروع يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وينفذه الجهاز التشريعي، يساعد اﻵن في تحديد الاستراتيجية والتشريع الوطنيين المناظرين.
    Le programme de relèvement, de reconstruction et de développement, qui est financé par le PNUD et exécuté par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, sera un des principaux instruments utilisés pour appuyer le processus de réconciliation. UN وسيستخدم برنامج إعادة التأهيل واﻹعمار والتنمية، الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وينفذه مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، كوسيلة من الوسائل الرئيسية لدعم عملية الوفاق.
    Ce projet, financé par le PNUD et la Suisse, et exécuté par la CNUCED, vise à faciliter l'intégration du Viet Nam au système commercial international. UN حيث يُضطَلَعُ به من خلال مشروع يشترك في تمويله كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسويسرا. وينفذه اﻷونكتاد، ويستهدف تسهيل إدماج فييت نام في النظام التجاري الدولي.
    Le projet a été financé à hauteur de 1,9 million de dollars par l'Agency for International Development des États-Unis et exécuté par l'UNOPS en collaboration avec le Gouvernement de l'État du Darfour du Nord. UN ويتم تمويل المشروع، الذي تبلغ قيمته 1,9 مليون دولار، من وكالة التنمية الدولية بالولايات المتحدة، وينفذه مكتب خدمات المشاريع بالتعاون مع حكومة ولاية شمال دارفور.
    Le projet septennal est financé par le FEM, mis en œuvre par le PNUD et exécuté par l'UNOPS. G. Problèmes intersectoriels UN ويقوم مرفق البيئة العالمية بتمويل هذا المشروع الذي تبلغ مدته سبع سنوات، وينفذه البرنامج الإنمائي على مستوى الاتفاقات وينفذه المكتب في الميدان.
    En outre, le contrat pour l'achèvement des travaux relatifs à la finition intérieure, aux systèmes de distribution d'eau et d'électricité et de climatisation, ainsi qu'aux installations du service de formation du laboratoire national de santé public de Ramallah spécialisé dans la sécurité biologique, qui est financé par le Gouvernement italien et exécuté par l'Office, a été attribué. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرم عقد لإنجاز أعمال التجهيز الداخلي وتركيب شبكات الكهرباء والمياه وتكييف الهواء ومرافق التدريب في قسم السلامة البيولوجية في المختبر الوطني للصحة العامة برام الله الذي تموله حكومة إيطاليا وتنفذه الأونروا.
    Financé par le Japon au titre d’un arrangement relatif aux fonds d’affectation spéciale et exécuté par l’ONUDI, le projet favorisera et encouragera les investissements du secteur privé asiatique en Afrique, notamment dans les PMA. UN وسيعمل هذا المشروع ، الذي تموله اليابان في اطار ترتيب صندوق استئماني وتنفذه اليونيدو ، على ترويج وتشجيع استثمارات القطاع الخاص اﻵسيوي في افريقيا ، بما في ذلك أقل البلدان الافريقية نموا .
    " Article 475 : La grève est l'abandon temporaire du travail dans un ou plusieurs établissements, entreprises ou commerces, décidé et exécuté par un groupe de cinq travailleurs ou plus, conformément aux dispositions du présent titre. UN " المادة 475: الإضراب هو توقف مؤقت عن العمل في واحد أو أكثر من الشركات أو المؤسسات أو المشاريع التجارية، تتفق عليه وتنفذه مجموعة قوامها خمسة عمال أو أكثر وفقاً لأحكام هذا الباب.
    Le projet du Centre national de préservation, de restauration et de muséologie de La Havane, financé par le PNUD et exécuté par l'UNESCO, a permis en particulier de fournir une assistance technique pour la construction du musée de Belize et pour la préservation de sites et monuments culturels en République dominicaine. UN وقد أتاح مشروع المركز الوطني للحفظ والتجديد والمتاحف في هافانا، الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتنفذه اليونسكو، تقديم المساعدة التقنية بصورة خاصة من أجل إنشاء متحف بليز وحفظ الممتلكات الثقافية الثابتة في الجمهورية الدومينيكية.
    Ce projet, cofinancé et exécuté par les Volontaires des Nations Unies, vise à diversifier et à accroître la production vivrière, à multiplier les emplois ruraux et à améliorer les possibilités d'investissement. UN وقد صُمم المشروع الذي شارك في تمويله ونفذه متطوعو اﻷمم المتحدة، لتنويع وتوسيع إنتاج المحاصيل، وزيادة العمالة الريفية وتحسين فرص الاستثمار.
    En ce qui concerne les opérations douanières, un projet financé par le PNUD et exécuté par la CNUCED a aidé la région et les divers pays à rationaliser et à harmoniser les statistiques commerciales et à établir un système commun d'information pour faciliter les courants commerciaux. UN وفيما يتعلق بعمليات الجمارك، ساعد مشروع موله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ونفذه مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية المنطقة والبلدان منفردة على ترشيد ومواءمة الاحصاءات التجارية وإقامة نظام مشترك للمعلومات لتسهيل تدفقات التجارة.
    Ce modèle a été appliqué de manière expérimentale en 2009, dans le cadre d'un programme appuyé par le Conseil de l'Europe et exécuté par l'Association pour la prévention de la torture. UN وطُبِّق هذا النموذج على أساس تجريبي في عام 2009 في إطار برنامج دعمه مجلس أوروبا ونظمته رابطة منع التعذيب.
    Un projet sur le transport multimodal et la facilitation du commerce dans la région de l'OCE a été financé par la Banque islamique de développement et exécuté par le secrétariat de l'Organisation de coopération économique, avec un soutien technique de la CNUCED. UN :: والنقل المتعدد الوسائط وتيسير التجارة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي وهو مشروع موّله البنك الإسلامي للتنمية ونفذته منظمة التعاون الاقتصادي ويتلقى الدعم التقني من الأونكتاد.
    Le PNUE est à l'origine d'un projet pilote, parrainé par le Gouvernement suédois et exécuté par la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées, dont l'objectif est de renforcer les moyens qu'ont les femmes de collecter l'eau de pluie. UN 46 - يبدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ مشروع رائد تتولى حكومة السويد رعايته وتتولى تنفيذه لجنة المحيط الهادئ للعلوم الجغرافية التطبيقية، لتمكين النساء في مجال تجميع مياه الأمطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد