ويكيبيديا

    "et extrabudgétaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • والخارجة عن الميزانية
        
    • ومن خارج الميزانية
        
    • ومن خارجها
        
    • واﻷموال الخارجة عن الميزانية
        
    • ومن الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • والمصادر الخارجة عن الميزانية
        
    • والموارد من خارج الميزانية
        
    • ومن مصادر خارجة عن الميزانية
        
    • والبرامج الخارجة عن الميزانية
        
    • الميزانية والخارجة
        
    Les participants à la réunion ont souligné qu'il était important d'augmenter les ressources budgétaires et extrabudgétaires destinées aux procédures spéciales. UN وأكد الاجتماع أهمية زيادة موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية لفائدة الإجراءات الخاصة.
    La bonne réalisation de ces objectifs suppose un déploiement des ressources ordinaires et extrabudgétaires s'inspirant d'une démarche novatrice. UN ويستدعي تحقيق هذه اﻷهداف بنجاح اتباع نهج ابتكاري بشأن استخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le FENU a aussi des réserves opérationnelles d'environ 24,6 millions de dollars pour ses comptes de base et extrabudgétaires. UN ولدى الصندوق أيضا احتياطيات تشغيلية تناهز 24.6 ملايين دولار للحسابات الأساسية والخارجة عن الميزانية.
    Il y a eu une modification significative de la répartition des dépenses financées sur les ressources ordinaires et extrabudgétaires consacrées à la coopération technique. UN وحدثت نقلة كبيرة في توزيع النفقات نتجت عن الموارد العادية والخارجة عن الميزانية المكرسة للتعاون التقني.
    Il a été souligné qu'il fallait accroître les ressources ordinaires et extrabudgétaires destinées aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وشدد على أهمية زيادة الموارد المتاحة للإجراءات الخاصة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية.
    Moyenne annuelle des ressources budgétaires et extrabudgétaires des organismes ci-dessus UN المتوسط السنوي للميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية في الكيانات المذكورة أعلاه
    Moyenne annuelle des ressources budgétaires et extrabudgétaires des organismes ci-dessus UN المتوسط السنوي للميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية في الكيانات المذكورة أعلاه
    Finalement, la promotion et le maintien de la paix et du désarmement, en particulier en Afrique, méritent des ressources budgétaires et extrabudgétaires adéquates. UN واختتم كلمته بقوله إن تعزيز السلام ونزع السلاح وصونهما، ولا سيما في أفريقيا، أمران جديران بتخصيص ما يكفي من موارد الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le Ghana lance donc un appel à tous les partenaires de l'Afrique pour qu'ils allouent les ressources budgétaires et extrabudgétaires nécessaires à l'Institut. UN ومن ثم فإن غانا توجه نداء إلى جميع شركاء أفريقيا لمنح موارد الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة لهذا المعهد.
    Les ministres demandent à ce que les États Membres renforcent leur contrôle sur les ressources volontaires et extrabudgétaires et assument davantage de responsabilités en la matière, cela dans une plus grande transparence. UN ودعا الوزراء الدول الأعضاء إلى توخي قدر أكبر من الشفافية والمساءلة والرقابة بشأن التبرعات والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Il y avait eu une modification significative de la répartition des dépenses financées sur les ressources ordinaires et extrabudgétaires consacrées à la coopération technique. UN وقال إن تحولا كبيرا قد طرأ على توزيع النفقات، وهو ناجم عن الموارد العادية والخارجة عن الميزانية المخصصة للتعاون التقني.
    Dépenses de coopération technique des organismes DP/1993/57/Add.1 budgétaires et extrabudgétaires en 1991 UN معلومات عن نفقات التعاون التقني العاديــة والخارجة عن الميزانية التي DP/1993/57/Add.1
    La réalisation de cet objectif à moyen terme requiert que la CEA explore une fois de plus la possibilité d'accroître les ressources ordinaires et extrabudgétaires consacrées au sous-programme. UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف المتوسط الأجل أن تنظر اللجنة مجددا في إمكانية توسيع نطاق الموارد العادية والخارجة عن الميزانية التي تخصص للبرامج الفرعية.
    L'ONUDI a utilisé le taux de change annuel moyen des Nations Unies pour 2007, à savoir 1 dollar des États-Unis = 0,7328 euro, afin de convertir les contributions ordinaires et extrabudgétaires en dollars des États-Unis. UN واستخدمت اليونيدو المعدل السنوي لسعر الصرف الذي اعتمدته الأمم المتحدة لعام 2007 وهو 0.7328 يورو للدولار الواحد لتحويل مساهماتها العادية والخارجة عن الميزانية إلى دولارات الولايات المتحدة.
    L'ordre de priorité établi par l'Assemblée générale lors de l'examen du plan à moyen terme sert de guide pour l'allocation des ressources budgétaires et extrabudgétaires dans les budgets-programmes subséquents. UN تكون الأولويات حسبما تقررها الجمعية العامة، المحددة في الخطة المتوسطة الأجل هي دليل تخصيص الموارد من الميزانية ومن خارج الميزانية في الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    On ne devait ménager aucun effort pour trouver les ressources budgétaires et extrabudgétaires nécessaires afin que la CNUCED puisse répondre rapidement aux demandes d'assistance des pays en développement concernant les pôles commerciaux. UN ولا ينبغي أن يُدخر أي جهد في سبيل توفير الموارد من الميزانية ومن خارج الميزانية حتى يستطيع اﻷونكتاد الاستجابة سريعاً بالمساعدة التي تحتاجها البلدان النامية طلباً ﻷي جانب من جوانب برنامج نقاط التجارة.
    L'ordre de priorité établi par l'Assemblée générale lors de l'examen du plan à moyen terme sert de guide pour l'allocation des ressources budgétaires et extrabudgétaires dans les budgets-programmes suivants. UN تكون الأولويات حسبما تقررها الجمعية العامة، المحددة في الخطة المتوسطة الأجل هي دليل تخصيص الموارد من الميزانية ومن خارج الميزانية في الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    Ce programme a été élaboré en tenant compte des capacités de l'économie bélarussienne, et en prévoyant d'attirer des fonds budgétaires et extrabudgétaires. UN وقد طُوِّر البرنامج ضمن حدود قدرات اقتصاد بيلاروس، مع مراعاة إمكانية اجتذاب أموال من الميزانية ومن خارجها.
    2. Prie le Directeur général de continuer à mobiliser des fonds ordinaires et extrabudgétaires auprès de sources multilatérales et bilatérales et du secteur privé, afin de financer les activités décrites ci-dessus au paragraphe 1.” UN " ٢ - يطلب إلى المدير العام أن يواصل حشد اﻷموال العادية واﻷموال الخارجة عن الميزانية من مصادر متعددة اﻷطراف وثنائية ومن القطاع الخاص ، من أجل تغطية نفقات اﻷنشطة المذكورة في الفقرة ١ أعلاه " .
    1) Participer aux programmes d'activité ordinaires et extrabudgétaires de la CEPALC/CDCC; UN ١ - المشاركة في برامج العمل الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ولجنة التعاون لمنطقة البحر الكاريبي.
    Cela exigerait des consultations et une coordination au stade de la conception et ferait ainsi apparaître un certain nombre de priorités des pays en développement qui requièrent une action commune et un financement commun provenant de ressources ordinaires et extrabudgétaires. UN وتتطلب مثل هذه الترتيبات مشاورات وتنسيقا في مرحلة القصور النظري؛ كما أن من شأنها أن تسفر عن إبراز عدد مختار من اﻷنشطة ذات اﻷولوية للبلدان النامية، التي تتطلب اجراءات مشتركة وتمويلا مشتركا من مصادر الميزانية العادية والمصادر الخارجة عن الميزانية على حد سواء.
    16. Les efforts déployés par l'ONUDC pour lutter contre le trafic de migrants ont été limités faute de ressources ordinaires et extrabudgétaires. UN 16- وقد كان عمل المكتب في مكافحة تهريب المهاجرين محدودا من جراء نقص الموارد العادية والموارد من خارج الميزانية.
    Eu égard aux récents événements survenus à Gaza, il voudra peutêtre aussi considérer la nécessité d'intensifier les interventions de la CNUCED et de renforcer le programme d'assistance au peuple palestinien au moyen de ressources budgétaires et extrabudgétaires prévisibles et suffisantes. UN وعلى ضوء الأحداث المُقلقة التي شهدتها غزة مؤخراً، قد يرغب المجلس أيضاً في النظر في الحاجة إلى تكثيف تدخّلات الأونكتاد وتعزيز برنامجه الخاص بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من خلال توفير موارد كافية ويمكن التنبؤ بها من الميزانية العادية ومن مصادر خارجة عن الميزانية.
    7. La stratégie de coopération technique de la CNUCED repose sur une cohérence des programmes ordinaires et extrabudgétaires qui renforce les liens entre les travaux d'analyse et la coopération technique. UN ٧- وتستند استراتيجية التعاون التقني لﻷونكتاد إلى وجود تساوق بين برامج الميزانية العادية والبرامج الخارجة عن الميزانية يعزز أوجه الترابط بين العمل التحليلي والتعاون التقني.
    49. En ce qui concerne d'autres méthodes qui pourraient assurer la fourniture de ressources, des systèmes révisés et réformés d'allocations budgétaires et extrabudgétaires offrent une possibilité. UN ٤٩ - وفيما يتعلق باﻷساليب البديلة الخاصة بتوفير الموارد، توجد إمكانية تتمثل في تنقيح وإصلاح نظم المخصصات المرصودة في الميزانية والخارجة عن الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد