:: Union africaine - membre sans droit de vote et facilitateur. | UN | :: عضو بدون حق التصويت وميسر عن الاتحاد الأفريقي. |
:: S. E. Jacob Zuma, Vice-Président de l'Afrique du Sud et facilitateur du processus de paix au Burundi; | UN | :: سعادة السيد جاكوب زوما نائب رئيس جنوب أفريقيا وميسر عملية السلام البوروندية |
:: S. E. Jacob Zuma, Vice-Président d'Afrique du Sud et facilitateur du processus de paix au Burundi; | UN | :: معالي السيد جاكوب زوما، نائب رئيس جنوب أفريقيا وميسر عملية السلام في بوروندي؛ |
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial. | UN | ويُنظر إلى البرنامج الإنمائي بوصفه شريكا إنمائيا موثوقا به، وحكما وميسرا محايدا. |
À en juger par l'expérience de nouveaux pays industrialisés et d'autres économies en développement ayant réussi, l'existence d'un État efficace et facilitateur est indispensable pour qu'un pays puisse formuler et mettre en œuvre des stratégies de développement national. | UN | تدل تجارب البلدان الحديثة العهد بالتصنيع وغيرها من الاقتصادات النامية الناجحة على أن الدولة الفعالة والممكِّنة هي شرط لا غنى عنه لصياغة وتنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية. |
- Félicité S. E. Jacob Zuma, Président de l'Afrique du Sud et facilitateur du dialogue politique au Zimbabwe pour ses efforts de facilitation en faveur de la mise en œuvre de l'Accord politique global; | UN | أشاد بفخامة الرئيس جاكوب زوما، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا وميسر حوار زمبابوي السياسي، لتيسيره عملية تنفيذ الاتفاق السياسي الشامل؛ |
À la même séance, le représentant de la Nouvelle-Zélande et facilitateur des consultations officieuses a fait une déclaration. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل نيوزيلندا، وميسر المشاورات غير الرسمية، ببيان. |
- S. E. M. Jacob Zuma, Vice-Président de la République sud-africaine et facilitateur pour la négociation de l'Accord de cessez-le-feu; | UN | - معالي السيد جاكوب زوما، نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا وميسر المفاوضات بشأن اتفاق وقف إطلاق النار |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a décidé d'adresser une invitation à M. Charles Nqakula, Ministre de la sûreté et de la sécurité de l'Afrique du Sud et facilitateur du processus de paix au Burundi, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد تشارلز نكاكولا، وزير السلامة والأمن في جنوب أفريقيا وميسر عملية السلام في بوروندي. |
Ce sommet, qui réunissait les chefs d'État du Burundi, du Kenya, du Rwanda et de la Somalie, le Vice-Président de l'Afrique du Sud et facilitateur du processus de paix pour le Burundi, et le Vice-Président de la Commission de la paix et de la sécurité de l'Union africaine, était présidé par le Président de l'Ouganda en sa qualité de Président de l'Initiative. | UN | وبوصفه رئيسا للمبادرة، تولى رئيس جمهورية أوغندا رئاسة اجتماع القمة، الذي جمع رؤساء دول كل من بوروندي ورواندا والصومال وكينيا، ونائب رئيس جنوب أفريقيا، وميسر العملية السلمية لبوروندي، ونائب رئيس لجنة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي. |
Le 4 décembre 2003, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Burundi, à laquelle ont participé le Vice-Président de l'Afrique du Sud et facilitateur du processus de paix au Burundi, et le Président du Conseil économique et social. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في بوروندي، شارك فيها نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا وميسر عملية السلام في بوروندي، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité Charles Nqakula, Ministre de la sûreté et de la sécurité de l'Afrique du Sud et facilitateur du processus de paix au Burundi, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, à participer à l'examen de la question. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى تشارلز نكاكولا، وزير السلامة والأمن في جنوب أفريقيا وميسر عملية السلام في بوروندي. |
Elle fait désormais figure de grand catalyseur et facilitateur de projets novateurs visant à réduire la polarisation entre nations et cultures, ainsi que de grand médiateur et organisateur, mettant en relation les personnes et organismes qui consacrent leurs efforts à promouvoir la confiance et l'entente entre différentes communautés, notamment - mais pas exclusivement - entre les sociétés musulmanes et occidentales. | UN | وهو يبدو الآن بمثابة محفز وميسر رئيسي لمشاريع مبتكرة بهدف الحد من الاستقطاب بين الأمم والثقافات، فضلا عن كونه أحد العاملين الرئيسيين في بناء الجسور وتنظيم الاجتماعات، للربط بين الناس والمنظمات، العاملين على تعزيز الثقة والتفاهم بين مختلف المجتمعات، وبوجه خاص - وليس حصراً - بين المجتمعات المسلمة والمجتمعات الغربية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je remercie S. E. M. Abulkalam Abdul Momen, Représentant permanent du Bangladesh et facilitateur du projet de résolution sur la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, pour l'excellent travail qu'il a accompli. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش وميسر المشاورات التي أجريت بشأن مشروع القرار المتعلق باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، على عمله الممتاز في ذلك المسعى. |
Les intervenants ci-après ont fait un exposé : Edward Sambili, Secrétaire permanent au Ministère d'État pour la planification, le développement national et Horizon 2030 (Kenya); Thomas Gass, Ambassadeur de la Suisse au Népal et facilitateur de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies en 2007; Susan McDade, Coordonnatrice résidente et Représentante résidente du PNUD (Uruguay). | UN | 25 - وقدمت عروض من المشاركين في حلقة النقاش التالية أسماؤهم: إدوارد سامبيلي، الأمين الدائم لوزارة الدولة لشؤون التخطيط والتنمية الوطنية وآفاق عام 2030 في كينيا؛ وتوماس غاس، سفير سويسرا لدى نيبال وميسر الاستعراض الشامل للسياسات الذي تجريه الجمعية العامة كل ثلاث سنوات لعام 2007؛ وسوزان ماكديدي، منسقة الأمم المتحدة المقيمة والممثلة المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوروغواي. |
Les intervenants ci-après ont fait un exposé : Edward Sambili, Secrétaire permanent au Ministère d'État pour la planification, le développement national et Horizon 2030 (Kenya); Thomas Gass, Ambassadeur de la Suisse au Népal et facilitateur de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies en 2007; Susan McDade, Coordonnatrice résidente et Représentante résidente du PNUD (Uruguay). | UN | 25 - وقدمت عروض من المشاركين في حلقة النقاش التالية أسماؤهم: إدوارد سامبيلي، الأمين الدائم لوزارة الدولة لشؤون التخطيط والتنمية الوطنية وآفاق عام 2030 في كينيا؛ وتوماس غاس، سفير سويسرا لدى نيبال وميسر الاستعراض الشامل للسياسات الذي تجريه الجمعية العامة كل ثلاث سنوات لعام 2007؛ وسوزان ماكديدي، منسقة الأمم المتحدة المقيمة والممثلة المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوروغواي. |
À l'époque, en dépit de toutes nos activités, la Croatie faisant alors l'objet de diverses opérations de maintien de la paix et de débats sans fin au Conseil de sécurité. Aujourd'hui, la Croatie est un facteur essentiel de paix et de stabilité en Europe du Sud-Est, un partisan et facilitateur de la démocratie dans la région, un partenaire fiable et un membre de diverses organisations et initiatives régionales. | UN | ففي ذلك الوقت وعلى الرغم من جميع أنشطتنا، كانت كرواتيا في المقام الأول موضوعا للكثير من عمليات حفظ السلم المتعددة والمناقشات التي لا نهاية لها في مجلس الأمن واليوم أصبحت كرواتيا قوة رئيسية لإحلال السلم والاستقرار في جنوب شرقي أوروبا، ومعززا نشطا للديمقراطية وميسرا لها في المنطقة، وشريكا يعتمد عليه، وعضوا في الكثير من المنظمات والمبادرات الإقليمية. |
La seconde phase du Sommet mondial a donné à l'UNESCO un rôle accru en tant que partenaire clef et facilitateur dans 8 des 11 grandes orientations du Sommet, soit à titre individuel soit conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies, essentiellement l'Union internationale des télécommunications (UIT) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وقد زادت المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات (تونس، 2005) دور اليونسكو بوصفها شريكا رئيسيا وميسرا لثمانية من خطوط العمل الأحد عشر لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، إما بمفردها أو مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وأهمها الاتحاد الدولي للاتصالات وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
c) État efficace et facilitateur. | UN | (ج) الدولة الفعالة والممكِّنة. |